Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волшебник вздохнул, напрягся, с трудом перекидываясь в пса, и свернулся на лежанке клубочком. Так было проще. Можно было не думать, что стало причиной усиления связи. Последний раз что-то подобное мужчина ощутил незадолго до того, как один из надсмотрщиков с усмешкой сообщил, что перестали поступать непременно отклоняемые комендантом запросы на встречу от Вальбурги Блэк.
* * *
Спала этим утром другая обитательница одной из серых камер Азкабана. И ее соседи напряженно прислушивались к спокойному дыханию волшебницы, не зная, что и думать. Впервые за десять лет эта женщина спала спокойно ночью, не просыпаясь с криками, не начиная бормотать или хохотать на весь замок. Это не был день обхода, а потому никто не видел, что волшебница, кутаясь в свое тощее серое одеяло, не спасающее от извечного холода расположенного в Северном море серого замка, мягко улыбается во сне, будто видя что-то очень хорошее. И впервые за последние двенадцать лет эта улыбка не казалась безумной.
* * *
Гарри в этот день проснулся лишь к обеду. Да и то лишь потому, что в его спальне появился здоровенный Патронус-медведь и голосом целителя Сметвика потребовал или камин таки открыть, или сообщить о состоянии пациентки. Спохватившись, Поттер скатился с кровати и ринулся вниз, на первый этаж, где были расположены подключенные к сети камины.
Волшебник явился через четверть часа, шагнув из камина со словами:
— Ну, не ошибся, значит. Угадал адрес твой, малец.
Выглядел целитель так, будто так и не ложился спать ни этой ночью, ни утром.
— Пришлось проштудировать кое-какие труды более опытных коллег, — заметив взгляд мальчика, пояснил Сметвик. — Тут же, видишь ли, особенный подход нужен. Хотя… все сложные пациенты требуют особого, индивидуального подхода.
— Вы что-то нашли, целитель? — уточнил Гарри, натягивая поднесенный Тинки халат.
— Еще бы! И надо сказать спасибо моему коллеге, Янусу Тики. Вот у кого целая подборка по самым нетривиальным случаям. Хотя не со всеми пациентами ему это помогает…
За ночь леди Блэк не стало хуже. Кричер исправно спаивал своей хозяйке прописанный Сметвиком коктейль из различных зелий.
— Честно говоря, я никогда бы не поверил, если бы своими глазами не увидел, — признался Гиппократ, проверив состояние волшебницы и физически, и магически. — Все же мы, маги, не магики. Это они способны выживать даже в самых сложных обстоятельствах.
Продолжая махать палочкой, Сметвик поведал Гарри об известном ему случае с индийским нагом, проведшим в закрытой пещере больше тридцати лет без доступа к какой-либо пище, лишь с небольшим источником воды.
— Он просто впал в спячку! — с удовольствием пояснил целитель. — До лучших времен, так сказать.
После упомянуты были и другие разумные создания, а после Гиппократ Сметвик переключился на магических зверей, уделяя особое внимание ядовитым и опасным.
— Драконы — одни из самых живучих существ в магическом мире. Они могут выжить почти в любых обстоятельствах и уничтожить всех своих врагов. Живучее могут быть разве что василиски, но нынешние василиски не чета настоящим, диким. Сейчас василисков разводят исключительно в неволе, сразу после вылупления удаляя глаза, чтобы обезопасить работающих с ними людей. Видишь ли, первые несколько дней глаза василисков прикрыты тонким вторым веком и открываются лишь через неделю или две, — вещал целитель, посвящая мальчика в детали того, с чем был знаком по профилю своей работы в Мунго.
— Вы так много знаете о василисках, — для поддержания разговора произнес Поттер.
— Так уж вышло, что последние лет десять работники василисковой фермы мои самые частые клиенты, — пояснил целитель.
— Так существует противоядие? — опешил Гарри. — Но ведь…
— Фермерские василиски и не василиски толком, — отмахнулся Сметвик. — Это как курицу с… динозавром сравнивать. Яд фермерских василисков опасен, но редко смертелен. Пострадавших всегда успевают доставить к нам или вызвать на место бригаду специалистов. Мы уж и специальную методичку составили, как раз для работников фермы, а то лекции по технике безопасности каждые полгода читать замучаешься.
— А можно… мне такую методичку? — спросил Гарри.
— Зачем?
— Интересно же!
Сметвик пожал плечами, но в своем чемоданчике пошуровал и выдал юному волшебнику и тонкую брошюрку, и фиал в виде вытянутого золотисто-зеленого кристалла.
— Если уж интересно, — пояснил волшебник. — Это противоядие. Если прижать острым концом к коже и надавить, то смесь из ампулы под действием чар вводится прямо в кровь.
— О! — выдохнул Поттер в полном восторге, рассматривая необычный артефакт. О чем-то подобном он пока только читал, но не видел в живую.
Дальнейшие рассуждения целителя прошли мимо мальчика. Очнулся он уже за столом, с кристаллом в одной руке и с чашкой в другой. Серый от усталости Сметвик бодро работал челюстями напротив, уплетая огромные сендвичи с бужениной, огурчиками и плавленым сыром и запивая это великолепие крепчайшим чаем из здоровенной чашки. В столовой упоительно пахло копченостями, свежими овощами и выпечкой. Мысленно поблагодарив Тинки за сообразительность, Поттер хлебнул чая, отложил кристалл и сосредоточился на позднем завтраке.
— Так что там с артефактами? — заметив, что мальчик вернулся в реальность, спросил Сметвик.
— О! Артефакты будут, — улыбнулся Гарри, придвигая к себе блюдо с пирожными — ревень и заварной крем в крохотных корзиночках из песочного теста. У мальчика появилась новая идея, которую стоило попробовать воплотить в жизнь. И, наконец, обжить мастерскую.
* * *
Ну а Рональд Уизли в этот день проснулся лишь к ужину. Да и то лишь от того, что дали о себе знать пропущенные завтрак и обед. Спустившись в Большой зал, мальчик мог бы встревожить своим изможденным видом собравшихся, но Перси Уизли так увлекся чтением, что не попадал даже вилкой в кусочки сардельки на своей тарелке, Фред и Джордж прямо между кубками с тыквенным соком вели жаркие дебаты на куске пергамента о своем новом изобретении, Минерва МакГонагалл и вовсе отсутствовала, отправившись навещать родню, а вынужденный присутствовать в качестве