Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь я проклят! — Брейди выпрямился. Линд-си перечеркивала всего его жизненные планы, но он так хотел ее!
Она покраснела.
— Мы запутались в наших отношениях…
— В отношениях? Да мы с ума сходим друг от друга!
Линдси не смотрела на него.
— И все-таки лучше нам держаться друг от друга подальше.
Тут Брейди услышал, что его кто-то зовет. Он вышел из кладовки и увидел свою невестку.
— Брейди, я искала тебя. Хотела напомнить, что сегодня вся семья соберется у Хэнка на обед.
— Тесс, я вряд ли смогу…
— Учти, что это обед в твою честь. Подумай, Брейди, ведь мы — одна семья. Сегодня решено всем собраться вместе.
Тут Тес. с увидела, что вслед за Брейди из кладовки появляется Линдси.
— О, привет, Линдси. Прости, что я не встретила тебя.
— Все в порядке. Я зашла просто проведать твоего Виски.
Тесс кивнула, но обмануть ее вряд ли удалось.
— Я хотела пригласить и тебя.
Линдси покачала головой.
— Это ваш семейный ужин. Но Брейди, конечно, должен там быть.
— Без тебя не пойду!
— Разберитесь между собой, — улыбнулась Тесс. — Учтите, вас ждут к шести. — И она ушла.
Брейди повернулся к Линдси.
— Слушай, я так не люблю семейных обедов. Если ты пойдешь, я хотя бы не буду в центре внимания.
— Тогда в центре внимания буду я. И всем будет ясно, что мы встречаемся.
— Но так оно и есть. Все правильно. Ты не смогла устоять перед чертовски красивым пилотом.
— Неужели? — Она улыбнулась.
— Пускай себе болтают, — с усмешкой сказал он.
В ее глазах мелькнуло сомнение.
— Ты считаешь; что все успокоится?
— Если ты обо мне, то навряд ли.
Брейди не раз глядел в лицо опасности на высоте тысячи футов над землей и при этом боялся быть в центре внимания на семейном обеде у Рэнделлов. Время от времени он встречал своих кузенов, но сидеть со всеми их семьями за столом — это такая мука!
— Опомнись, Брейди. Горящий истребитель страшнее, — в ответ его мыслям сказала Линдси. Она ехала с ним в BMW Люка.
— Ты не знаешь, они же доведут меня своими вопросами!
Он серьезно надеялся, что появление Линдси переключит внимание многочисленных родственников на нее.
— Такой крутой парень, как ты, легко с этим справится. Такой красивый и обаятельный. Ты очаруешь жен твоих кузенов. Шутка ли, пилот истребителя! Тебе будут завидовать мужчины, а дети от твоих рассказов и вовсе будут в восторге! Он невольно усмехнулся.
— Ты на самом деле считаешь меня красивым? Вернее, привлекательным?
— Конечно. Но насчет обаяния я, конечно, преувеличила.
Они уже въезжали на ранчо Хэнка.
— Ты опоздала. Что сказано, то сказано.
— А ты, оказывается, очень самолюбив. Он выключил мотор и повернулся к ней.
— Я знаю о себе только то, что я чертовски хороший пилот. Ты знала кого-нибудь лучше?
Взгляд ее зеленых глаз скрестился с его взглядом.
— Нет. Мне как раз нужен самый лучший.
Он озорно усмехнулся:
— Ты его как раз и получишь.
Брейди выбрался из машины первым и помог ей выйти. На Линдси сегодня были черные обтягивающие брюки, свитер цвета ржавчины и черная кожаная куртка. Сейчас ее волосы были убраны назад, а в ушах поблескивали большие кольца.
— Выглядишь на миллион!
— Спасибо. Мне следовало бы принести что-нибудь к столу…
— Выброси это из головы. Мы привезли отличное вино. Думаю, дамам понравится.
Линдси вздохнула. Ей не следовало принимать это приглашение, хотя Рэнделлы и не знают, она им родня. Они же считают ее новым ветеринаром. А как только выяснится, что она скрыла от них истинную причину своего вторжения в их клан, то-то шума будет! Ей грозит изгнание, причем скандальное.
К ним шел навстречу улыбающийся Хэнк.
— Здравствуйте, Линдси.
— Добрый вечер, Хэнк.
Он повернулся к Брейди:
— Рад видеть, что наш почетный гость тоже здесь.
— Если вы будете так со мной обращаться, я удеру. Не переношу веселящуюся толпу!
Старик в ответ улыбнулся:
— Ты плохо знаешь наших женщин. Идите со мной, и вы сразу со всеми познакомитесь.
Они вошли в большой зал со столами, накрытыми скатертями. Было очень шумно, кроме всего прочего и потому, что дети с радостным визгом гонялись друг за другом.
Линдси знала всех кузенов Брейди, однако далеко не всех их жен. Ченс представил ее и Брейди своей жене. Линдси нашла взглядом остальных сыновей Джека. Как было бы хорошо, если б Джек увидел их всех!
Хэнк, теперь уже с женой, снова подошел к ним:
— Добро пожаловать в твою семью, Брейди. Мы рады вам, Линдси.
— Благодарю, что пригласили меня на ваш семейный праздник, — отозвалась она.
Хэнк нахмурился.
— Не обязательно быть в кровном родстве, чтобы стать членом нашей большой семьи, дорогая.
Ей бы так этого хотелось, но она не знала, как все сложится с Джеком…
— Спасибо за доброе предложение, я обдумаю его. — Она увидела, что Тесс накрывает на стол. — Пойду помогу Тесс.
Брейди смотрел вслед Линдси. Его удивило, что она так уклончиво ответила Хэнку.
— Привет, дядя Брейди! — к нему подбежала Ливи с девочками.
— Здравствуй, принцесса. — Он шутливо поклонился. — Это мои кузины. Здравствуйте, милые леди, какие вы хорошенькие!
Девочки хихикнули, они явно стеснялись. Тут же подбежали и мальчики, самому меньшему из них было семь лет. Первым заговорил четырнадцатилетний Джефф:
— Это правда, что вы летчик?
— Да. Я пилот Ф-15 и Ф-16.
— Тогда какой у вас позывной?
— Мой позывной «Бунтарь Рэнделл».
— Это круто! — сказал другой мальчик.
— У вас еще болит нога? — спросила другая девочка, по имени Касси.
Он присел на стул.
— Иногда. Но не сейчас.
Ливи приблизилась к нему совсем близко и объявила:
— А дядя Брейди на мне женится, когда я вырасту!
— Это правда? — спросила одна из девочек.
В этот момент к ним подошла Линдси, и у Брейди чаще забилось сердце.
— Да, она моя будущая женушка. Она будет обо мне заботиться, когда я состарюсь. — Он встал, нагнулся к Линдси и шепнул ей на ухо: — Только что мне предложили руку и сердце.