chitay-knigi.com » Разная литература » Иерусалимская история - Фульхерий Шартрский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 109
Перейти на страницу:
называется Мараш{159}, и задержались здесь на три дня{160}, предаваясь отдыху. Но спустя день после того, как мы выступили оттуда, и уже будучи не более чем в трех днях пути от Антиохии Сирийской, я, Фульхерий, вместе с господином графом Балдуином, братом герцога Готфрида, отделился от войска и направился в ту область, которая находилась по левую сторону{161}.

3. Граф Балдуин был славнейшим рыцарем. Ранее, оставив войско, он вместе с теми, кого взял с собой, с великой отвагой захватил город, который называют Тарс Киликийский{162}, уведя его, таким образом, у Танкреда, который с согласия турок уже ввел туда своих людей{163}. Разместив там свой гарнизон, Балдуин вновь присоединился к войску{164}.

4. Итак, полагаясь на Господа и свою храбрость, он взял с собой немногих рыцарей и направился к реке Евфрат{165}, где благодаря силе и находчивости захватил множество крепостей. Среди них был один особенно великолепный замок, называвшийся Турбезель{166}. Проживавшие в нем армяне мирно сдали его Балдуину. Многие другие здешние крепости также подчинились ему.

5. Когда молва о графе распространилась повсюду, правитель Эдессы направил к нему свое посольство{167}. Этот славнейший город очень богат благодаря своим плодородным землям. Он располагается в Сирийской Месопотамии, примерно в 20 милях от упомянутой реки Евфрат и в 100 милях, или чуть более того, от Антиохии{168}.

6. Итак, Балдуина просили, чтобы он прибыл в Эдессу, дабы подружиться с ее правителем; и доколе живы оба, будут они подобны отцу и сыну. Если же правитель Эдессы умрет, то тогда Балдуин, как если бы был его сыном, будет владеть вечным наследственным правом на город и на все его земли. Сам правитель не имел ни сына, ни дочери. Будучи не в силах защититься от турок, этот грек хотел уберечь себя и свои владения при помощи Балдуина, ибо слышал, что он и его рыцари — самые храбрые воины.

7. Выслушав послов и поверив их клятвам, Балдуин с небольшим отрядом — всего лишь в 80 рыцарей{169} — выступил в путь и переправился через Евфрат. Перейдя реку, мы в большом страхе очень быстро шли всю ночь мимо разбросанных по округе сарацинских крепостей, оставляя их [позади себя].

8. Узнав об этом, жители одного укрепленного города, который называется Самосата{170}, устроили нам засаду на той дороге, по которой, как они полагали, мы собирались пройти. Однако следующей ночью один армянин, заботливо принявший нас в своем замке, сообщил, что нам следует остерегаться засевших в засаде врагов. По этой причине мы задержались здесь на два дня.

9. Враги же, разъяренные столь продолжительной задержкой, на третий день внезапно появились из своих укрытий и с поднятыми знаменами примчались к стенам замка, в котором находились мы{171}. Прямо на наших глазах они захватили добычу, которую смогли обнаружить на пастбищах.

10. Мы вышли против них, но поскольку нас было очень мало, то мы не смогли дать им бой. Враги осыпали нас стрелами, которые, впрочем, не причинили никому из наших никакого вреда. Сами же они оставили в поле одного из своих, который был убит ударом копья; тот, кто сразил этого турка, захватил и его коня. После этого враги удалились, мы же остались там.

11. На следующий день мы продолжили наш путь. Вы бы очень удивились, если бы увидели, как из любви к Господу нам навстречу, когда мы проходили мимо армянских крепостей, смиренно выходили жители, неся в своих руках кресты и хоругви. Они целовали наши ноги и одежды, поскольку узнали, что мы намереваемся защитить их от турок, иго которых столь долгое время тяготило их{172}.

12. Наконец мы прибыли к Эдессе{173}, названный правитель которой вместе со своей женой и горожанами радостно приняли нас. И все, что было обещано Балдуину, они исполнили безо всякой задержки.

13. По истечении 15 дней нашего пребывания здесь горожане задумали злодейски убить своего господина и ввести Балдуина во дворец, дабы он управлял этой землей; [нынешний правитель] был им весьма ненавистен{174}. Сказано — сделано. Граф же Балдуин и его люди были весьма опечалены по той причине, что не смогли добиться прощения для него{175}.

14. После того как Балдуин принял в дар от горожан княжество убитого столь постыдным образом правителя, он тотчас начал войну против находившихся в той стране турок. Он победил и перебил их великое множество. Но вышло так, что и турки убили многих из наших.

15. Я же, Фульхерий из Шартра, был капелланом у самого Балдуина. Но теперь я хочу вернуться к оставленному мной рассказу о войске Божьем.

Глава 15

О прибытии франков к Антиохии и о превратностях осады этого города

1. Переправившись в октябре через реку Оронт, которую также называют Ферн, франки подошли к Антиохии Сирийской{176}, основанной Селевком, сыном Антиоха{177}. Он сделал этот город, прежде называемый Ривла{178}, столицей Сирии. Было велено расставить палатки между городом и первым камнем, где впоследствии постоянно шла тяжелейшая для обеих сторон борьба. Ибо когда турки совершали из города вылазки, они убивали многих наших. Но затем фортуна менялась, и вот уже враги скорбели как побежденные.

2. Город Антиохия очень велик в окружности, имеет прочные стены и расположен в неприступном месте{179}. Еще никогда внешним врагам не удавалось захватить его, если только жители были хорошо обеспечены провизией и имели желание защищать его{180}. В городе есть одна весьма почитаемая базилика, освященная во имя апостола Петра{181}. Здесь, возведенный в епископы, он воссел на кафедре, после того как, получив ключи от Царства Небесного, принял от Иисуса Христа верховную власть над церковью{182}.

3. Есть там еще одна базилика, возведенная в честь Святой Девы Марии и имеющая круглую форму{183}, а также много других церквей, отстроенных надлежащим образом. И хотя они долго пребывали во власти турок, Бог, которому все ведомо наперед, сохранил их для нас нетронутыми, дабы мы однажды смогли почтить Его здесь.

4. Море, как я полагаю, находится примерно в 13 милях от Антиохии. Именно там в него впадает река Ферн. По руслу реки корабли из дальних стран, нагруженные всевозможным добром, поднимаются до самой Антиохии{184}. Поскольку город снабжается товарами и по суше, и по воде, то

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 109
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности