Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За что?! – удивленно воскликнула Сьюзен.
– Они могли меня возненавидеть. А вы научили их не судить других людей.
– Это же нормально! Вы их отец, я и раньше знала, что вы их очень любите, а сейчас в этом убедилась. И они просто не имеют никакого права осуждать вас.
– Все равно, спасибо, Сьюзен. – Он в первый раз назвал ее по имени.
Сьюзен почувствовала, как у нее подгибаются колени. Она схватилась за мойку, чтобы не упасть.
– Может, все же помочь вам с посудой?
– Нет, спасибо, я хочу остаться с ней наедине. – Сьюзен улыбнулась и отодвинулась от него подальше. Просто так, на всякий случай.
Бернард пожал плечами и вышел из кухни. Но у двери он обернулся и спросил у Сьюзен:
– Мне кажется, что я провожу с детьми слишком мало времени?
– Учтите, что они в школе. – Сьюзен пожала плечами.
– Но ведь сейчас уик-энд. Может быть, сводить их в какой-нибудь «Баскин Роббинс»?
– Зимой сводите! – решила Сьюзен. – Сейчас стоит такая чудная погода. Почему бы вам не выехать на пикник? Река Чикаго очень красива в это время. Она несет свои воды величественно и неспешно… А вокруг стоят красные и желтые деревья… Трава уже пожухла, но так здорово пахнет… На некоторых травинках висят паутинки, усыпанные капельками росы, словно бриллиантиками!
– Вы так замечательно рассказываете! – воскликнул Бернард. – Я уже сейчас туда хочу.
– Вот и свозите завтра детей. А я вам все приготовлю.
– Наверное, лучше послезавтра. Я слышал метеопрогноз, завтра обещают грозу.
– Нет-нет! Поезжайте прямо завтра, чтобы дети могли спокойно отдохнуть в воскресенье. Я как раз, пока вас не будет дома, навешу Джона. Я уже давно не была у них с Бетти на обедах. Нужно узнать, как она себя чувствует.
– Кто такая Бетти?
– Жена Джона, – пояснила Сьюзен.
– А! Скажите, Сьюзен, а вы обязательно должны поехать к брату на обед?
– Не хочу сидеть дома одна.
– Почему же одна?
– Ну вы ведь уедете. Бернард пожал плечами.
– Не вижу ни одной причины, почему бы вам не поехать с нами!
– Но… – Сьюзен замялась.
– Что «но»?
– Вы же хотели побыть с детьми.
– Сьюзен, я буду только рад, если вы поедете с нами. И дети будут рады. Они так привязались к вам!
Почему мне так больно при мысли, что он думает только о детях?! – спросила себя Сьюзен.
Но, с другой стороны, почему он должен думать обо мне? Нет, пора бы уже выкинуть из головы мысль о том, что у нас с Бернардом может что-то получиться.
– Так вы едете с нами?
Сьюзен заставила себя улыбнуться.
– Да.
Сьюзен вытащила из машины плед и расстелила его на пожухлой осенней траве. От реки доносился веселый смех Шарлотты и Скотта. Сьюзен подняла голову и улыбнулась.
Кажется, детям нравится этот пикник, подумала она, доставая из корзины еду. Бернард просто молодец! Я бы ни за что не догадалась взять с собой удочки и попытаться ловить рыбу! Особенно сейчас, когда рыба не клюет.
Сьюзен усмехнулась, но все же решила, что не будет разочаровывать детей и Бернарда.
Если им так хочется порыбачить, что ж… все же Бернард типичный ученый: знает все о папирусах, и ничего не понимает в рыбной ловле!
– Сью, иди к нам! – закричала Шарлотта. – У меня, кажется, клюет!
– Правда? – искренне удивилась Сьюзен.
Может быть, я была поспешна в своих выводах? – подумала она.
Хорошо, что ничего никому не сказала. Вообще же нужно было позвонить Джону и поинтересоваться, можно ли сейчас хоть что-то поймать. И если можно, то что.
– Сью! – вновь закричала Шарлотта, умоляя ее поторопиться.
– Уже иду!
Сьюзен быстро спустилась по крутому берегу и увидела, что вся компания с азартом смотрит на поплавок, который, действительно дергался.
– Вот это да! – выдохнула Сьюзен.
– Правда, здорово? – с гордостью спросила Шарлотта. – Больше ни у кого не клюнуло!
– Это все потому, что новичкам везет! – Скотт был явно обижен на несправедливость судьбы. Какая-то девчонка может поймать большую рыбу, а у него даже не клюет!
– Может быть, ты поможешь сестре справиться с этой рыбиной? – мягко спросил Бернард.
– Кто сказал, что мне нужна помощь? – гордо вскинув голову, поинтересовалась Шарлотта.
Ее отец только усмехнулся.
– Мне казалось, что они очень дружны, – прошептала удивленная Сьюзен.
– Так и есть, – тихо ответил ей Бернард, – вот только они вспоминают об этом в те моменты, когда нужно объединиться. А так они самые обыкновенные брат и сестра в переходном возрасте. Не хотите прогуляться?
– А как же дети?
– Уверяю вас, добрая фея, с ними ничего не случится! – рассмеялся Бернард.
– О чем это вы там шепчетесь? – подозрительно спросил Скотт.
– Я уговариваю Сьюзен прогуляться со мной по берегу. А она боится оставить вас без присмотра, словно вы маленькие и неразумные дети!
– Мистер Бьюинс, я ничего подобного не говорила! Из правильных посылок вы делаете совершенно неправильные выводы! – сердито осадила его Сьюзен.
– Кстати, Сьюзен, почему бы вам не называть меня по имени? Как-то странно: живем под одной крышей, а вы до сих пор обращаетесь ко мне только по фамилии. Хорошо еще, не называете «сэром»!
– Мне не кажется это приличным, сэр! – съязвила Сьюзен.
– Не знал, что вас так сильно волнуют правила, установленные общественной моралью.
– Правда, Сью, зови папу Бернардом! – потребовала Шарлотта. – Давай! Ты же ничего не боишься.
– И уж тем более общественного мнения, – уколол ее Бернард.
– Пока что я не вижу никакого повода, чтобы обратиться к вам. – Сьюзен покраснела и отвернулась, сделав вид, что ее очень интересует окружающий пейзаж.
– Например, вы можете сказать: «Я не прочь прогуляться с вами, Бернард».
Сьюзен смерила его ледяным взглядом. Ей все больше и больше нравилась эта игра. Кажется, они с профессором поменялись ролями. Теперь она изо всех сил старалась не замечать те робкие знаки внимания, которые он ей оказывал.
– Боже мой! Никогда не думал, что в Иллинойсе может быть так холодно! – Бернард обхватил себя руками и потер плечи, как будто действительно очень замерз.
Сьюзен не выдержала и фыркнула.
– Слушайте, и, правда, шли бы вы погуляли! А то всю рыбу распугаете! – посоветовал им недовольный Скотт. – И Лотти можете с собой взять.