Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алису смущал только некоторый цинизм, с каким Ричард относился к деловому миру. Ей казалось, что это качество не гармонирует с той жадной любовью к труднодостижимым целям, которая была присуща Рэскверхенду.
— Если все это — просто «смертельно опасная игра», как вы говорите, то почему вы так усердно в нее играете? — спросила она однажды. — Почему вы вкладываете столько сил, чтобы решить проблемы нашей фирмы, хотя могли найти себе другое дело по душе?
— Любое исключение лишь подтверждает правило, — пожал плечами Ричард. — «Свенсон'з» — чертовски хорошая компания. Она делает то, что действительно нужно людям, и не приносит их интересы в жертву собственной прибыли. Для вашего отца это было делом всей жизни, и мне интересно, как вы его продолжите. Таких компаний, как ваша, осталось немного. Теперь в почете Закон джунглей, Алиса. «Нападай первым, или тебя сожрут». Мне интересно поиграть в шахматы с такими акулами, как Роберт Уилл. Я хочу посмотреть, какое выражение лица будет у Майкла Фелдера, когда вы заплатите по краткосрочным векселям. Я мечтаю дождаться момента, когда Уилл отступит и начнет подыскивать новую жертву.
На этом Ричард с мягкой решительностью сменил тему и повел разговор о текущей работе Алисы, словно отвлекая ее от дальнейших расспросов. Если бы он знал, какой эффект произвели его слова в сознании Алисы! Для нее они означали одно: его работа в «Свенсон'з корпорейшен» будет временной. И однажды, когда сегодняшняя битва будет выиграна — или проиграна, он уйдет и продолжит свою полную приключений карьеру где-нибудь еще.
Кто знает, не унесет ли он с собой частицу души Алисы?
Алиса никогда не нуждалась ни в ком так, как в Ричарде Рэскверхенде — с тех пор, как умер Дэниэл. Она скрывала это чувство, напуская на себя гордый и неприступный вид, иногда ее раздражала собственная зависимость… Но она хотела зависеть от него. В смятении Алиса понимала, что мечтает проводить все свои дни, окруженная очарованием его личности и сексуальным магнетизмом. Эта стойкая мысль звучала в ее сознании всегда, когда он был рядом. Даже размышления о делах служебных то и дело прерывал внутренний голос, вопрошая: А нравлюсь ли я ему? Он считает меня привлекательной?
Она решительно подавляла эту мысль. Но когда его улыбающееся лицо вновь появлялось в дверях ее офиса, все ее запретные чувства готовы были вырваться наружу.
В самом начале их отношений Алисе пришлось проглотить свою гордость и недовольство его бесцеремонным поведением, чтобы внять советам Ричарда и начать восхищаться его аналитическим умом, который так ясно проникал в самую суть проблем ее фирмы.
Куда труднее, оказалось признаться себе, что ее сознание предательски связано с образом насмешливого загорелого брюнета.
Нет, сердито говорила она себе. Даже не думай об этом!
Но когда она заглядывала в глубь своей души, то ее мысленному взору представали черные глаза Ричарда, настороженно следящие за ней, восхитительные и чарующие.
Алиса и Ричард понимали, что единственным ключом к успеху «Салли» будет активная рекламная кампания.
— Мне нравится название этой машинки, — размышлял вслух Ричард. — Это остроумно — назвать ее человеческим именем. Наш товар, по сути, не слишком поэтичен, и его не мешает слегка очеловечить. Проблема в том, как внушить покупателям, идею о его неповторимости.
Менеджеры рекламного отдела «Свенсон'з» настаивали на объявлении в журнале размером в целую полосу. Сотрудники отдела составили витиеватый текст, расписывающий достоинства «Салли».
— Мне это не нравится, Алиса, — нахмурился Ричард, пробежав глазами страницу наукообразной писанины. — Это никого не убедит. Нам нужно что-то более непосредственное. Надо завладеть вниманием публики, пусть покупатель поверит, что он ждал появления «Салли» все эти годы. Я думаю, что это возможно только на телевидении. Конечно, дорого, но игра стоит свеч. Не забывайте, что мы должны обаять армию покупателей за очень короткий срок.
Логика Ричарда была как всегда безупречна, но ни Алиса, ни персонал отдела рекламы не могли придумать подходящий сценарий телеролика. «Салли» — это маленькая машинка непрезентабельного вида, и едва ли ее изображение могло кого-то вдохновить.
Однажды вечером Алиса сонно сидела перед телевизором, переключая каналы, и наткнулась на старый голливудский фильм. На экране бурно выясняли отношения эксцентричный миллионер и его неуправляемые детки. Единственной более-менее благоразумной личностью в этом богатом особняке была горничная, которая правила домом, как милостивый тиран. Эта особа, одетая в черное платье и аккуратный белый фартучек, сурово отчитывала своего взбалмошного хозяина, не стесняясь в выражениях. Алису позабавили эти легко предсказуемые персонажи: с первого взгляда можно было отличить, где — простак, а где — злодей.
Особенно привлек Алису образ пожилой горничной. Лицо актрисы было ей знакомо. Этой даме десятилетиями доставались роли суровых и практичных домохозяек, и она достигла совершенства в этом амплуа. Когда фильм закончился, Алиса внимательно просмотрела титры: оказалось, что актрису звали Мэри Симпл.
На следующее утро Алиса позвонила Нэнси Сильверленд, способной девушке — менеджеру из отдела рекламы, и попросила ее прийти в конференц-зал. За чашкой чая они принялись обсуждать персонажей этого известного фильма.
— Помнишь Марту, горничную, — улыбнулась Алиса. — Подумать только, какой у нее авторитет. Она единственный персонаж в этом фильме, который знает толк в домашнем хозяйстве.
— Да-да, припоминаю, — пробормотала Нэнси, сосредоточенно нахмурив лоб. — Такая, прямая, как будто аршин проглотила. На этих суровых дамах обычно весь дом держится. Кто ее играет?
— Мэри Симпл, — ответила Алиса. — Я даже не знаю, жива ли она еще. Фильму лет тридцать не меньше. Но идея мне нравится. Умная, компетентная домохозяйка, которая не только понимает, как содержать дом в чистоте, но и помыкает всеми.
— Да, это хороший образ для «Салли», — подхватила Нэнси, легко постукивая карандашом по своему портфелю.
— Нэнси, я попрошу вас кое-что сделать да меня. Если бы мы могли найти кого-нибудь похожего на Мэри Симпл… Характерную актрису с примелькавшимся лицом, у которой репутация женщины с хорошим вкусом…
— Можно показать, как она настаивает, чтобы хозяин купил ей «Салли», и говорит что-то вроде «Я могла бы посвятить себя более важной работе, чем вытирание пыли», — воодушевилась Нэнси. — Не знаю, кто из современных актрис снимается в таких ролях, но я могу выяснить. Маленькая пробежка по агентствам, где набирают актеров…
— Хорошая идея, — сказала Алиса. — Заранее спасибо, Нэнси. Но сделать это надо очень быстро. Если мы найдем для «Салли» хороший образ, нас ждет успех. Пусть это будет сильная личность, с которой люди захотят себя сравнивать.
После разговора с Нэнси Алиса пребывала в прекрасном расположении духа. Однако неплохо бы посмотреть другие рекламные ролики — не поблекнет ли их задумка на общем фоне? С этой мыслью Алиса отправилась в конференц-зал, где стоял старенький телевизор. Его, давно собирались заменить более современной, и надежной моделью, да все как-то руки не доходили — в круговерти последних недель старый телевизор был самой несерьезной из всех проблем.