Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гризелла одобрительно улыбнулась и обратилась уже ко мне:
— А теперь можешь рассказывать ему все, Ева. Он готов тебя слушать.
Глава 9
Герцог шёл впереди; идеально ровная спина, сжатые кулаки и жёсткая, тяжёлая походка выдавали все его напряжение. Он дышал, с шумом выпуская воздух, точно разъяренный дракон. Но он молчал. Не обронил ни слова с того момента, как услышал моё признание. Просто встал и вышел. Гризелла же поторопила и меня на выход, шепнув:
— Иди за ним. Вам надо поговорить, наедине. Встретимся на днях. А мне защиту от огги ставить надо. Я уже слышу их шуршание в подполье… — и она сразу потеряла ко мне интерес, озаботившись своими вредителями. — Вот же мерзкие, мелкие существа!..
А я поспешила за Д'ари.
Признаться, меня пугало его молчание. Было в нем нечто зловещее и одновременно отчаянное.
— Может, вы хотите поговорить обо всем, милорд? — робко уточнила я, пытаясь его нагнать.
И вдруг одернула себя: я сейчас веду себя так, словно провинившаяся жена перед мужем! Какого черта? Я ведь тоже жертва этих обстоятельств!
Он же резко остановился, развернулся, а я, не успев затормозить, врезалась ему в грудь.
— Почему вы мне сразу не рассказали? — спросил герцог, сверля меня пылающим взглядом. — Зачем водили за нос?
— Что значит «водила за нос»? — я тоже возмутилась. — Вы хоть на минуту можете представить, что чувствую я? В чужом теле! Да что там тело! Здесь все! Все чужое! — я эмоционально развела и всплеснула руками. — В моей прежней жизни все было не так, как у вас! Я была в панике, когда очнулась в этом теле. А тут ещё вы со своими разбойниками. Мне было страшно, страшно вам все это рассказывать, потому что я не знала, что от вас ждать! Вдруг вы меня решите убить или сожрать?
— Я никого, вообще-то, не жру, — рыкнул герцог. — И убивать — тоже не мой метод решения проблемы.
— Со стороны все выглядит иначе, поверьте, — съязвила я и, обойдя его, направилась дальше.
Теперь он догнал меня и пошёл рядом.
— И что теперь? Мне уже паковать вещи? — уточнила я, не глядя на него. — Хотя… Какие у меня могут быть вещи? — удрученно хмыкнула после. — У самозванки-то.
— Интересно, куда это вы собрались? — мрачно спросил герцог.
— Ну как? Я же не Эва Барбантиа, значит, моё пребывание в вашем замке лишается смысла, — ответила я.
Вот только куда я, действительно, пойду? В чужом диком мире. Да и к замку я уже привыкла, и к Даре, и к Гарри, и даже к этому… чудищу.
— То есть помогать вы мне больше не собираетесь? — это прозвучало неожиданно.
— Но как я могу это сделать, если…
— Вы в теле Эвы Барбантиа, у вас её способности, вы — ведьма, а значит, можете всем этим пользоваться, — перебил меня Д'ари уже заметно спокойнее. — Ну и… Ваши отвары от головной боли… Вроде, они работают, — он признался в этом будто нехотя, через силу. — Если желаете, я могу вам за них платить.
Вот это поворот!
— Я обдумаю это предложение, — ответила я.
Надо же немного помучить Его Чудовищество! Понятно, что я не собиралась оставлять его без лекарства, но нужно сбить с него немного спесь.
— Мы правильно идем? — я вдруг заволновалась. — Не потеряемся?
Лес был погружен во тьму, тропинка под ногами едва различалась и терялась в непроглядных зарослях, силуэты деревьев безмолвными статуями высились над головой.
— Мы правильно идём, — ответил герцог бесстрастно. — Благодаря проклятию я даже в темноте вижу как хищник.
— Вот видите, во всем есть плюсы, — заметила я. — Даже в таком, казалось бы, безнадёжном положении.
— Я готов отказаться от этих плюсов ради минусов обычного человека, тем более, моя личная магия вполне неплохо справляется с тем, чтобы ориентироваться ночью.
— Да уж, вы точно не оптимист, милорд, — усмехнулась я.
И вскрикнула: прямо на меня летела огромная птица. Я прыгнула в сторону, в какие-то кусты, но она все равно задела меня крылом.
— Уху… Уху… Уходи… с пути… — бросила птица мне недовольно.
— Это обычная сова, — констатировал герцог. — Вы испугались её?
— Немного. От неожиданности, — отозвалась я, поправляя платье.
Оно запуталось в каких-то листьях и ветках, и я принялась его освобождать, как вдруг поняла, что стою в зарослях Драконьего хвоста и держу в руке один из таких «хвостов». Внутри все похолодело.
— Вам помочь? — поинтересовался Д'ари, делая ко мне шаг.
— Нет! — крикнула я, вспомнив, что это ядовитое растение.
Теперь я даже видела, как около него летают алые искорки света, предупреждающие об опасности. Это было первое растение, которое светилось красным, а не зелёным…
Но тут я ощутила сильное головокружение. В висках застучало, ноги ослабли, и я начала оседать на землю. Вот и до меня, кажется, яд добрался…
— Миледи? — руки Ронала Д'ари подхватили меня за талию, не давая упасть, и я повисла на них, как тряпичная кукла. — Что с вами? — в его тоне уже слышалась обеспокоенность.
— Это яд Драконьего хвоста, — удалось произнести мне. — Вы тоже осторожнее… Вам он тоже… — но дальше язык просто онемел, и я могла лишь тяжело дышать.
— Яд? Драконий хвост? — герцог теперь поднял меня на руки, закружил на месте, будто раздумывая, что делать.
Кажется, несмотря на то, что Д'ари успел тоже потоптаться в зарослях Хвоста, он пребывал в полном порядке и не спешил, как я, терять силы.
— Потерпите, я отнесу вас к Гризелле, она что-нибудь придумает, — отрывисто пообещал герцог и стремительно направился в обратную сторону.
Ветки деревьев замелькали перед глазами, я инстинктивно обхватила мужчину за шею, а он крепче прижал меня к себе. Мыслей не было. Никаких. Слабость и ломота в теле затмевали собой все.