chitay-knigi.com » Фэнтези » Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
Перейти на страницу:

Когда они сидели за столом, перед веселым огнем в очаге, и Зедд доедал третью миску, он не смог припомнить, чтобы Башня была когда-либо таким прекрасным местом. Это потому, что он сидит в кругу друзей в зале Башни Волшебников, и с ними ребенок.

Фридрих, посланный Ричардом предупредить Зедда о приближающейся атаке на Башню, обнаружил, что опоздал. Он поработал головой и нашел Чейза, старого друга Ричарда, о котором тот как-то упоминал.

Когда Чейз отправился спасать Зедда и Эди, Фридрих вернулся обратно к Башне, чтобы шпионить за теми, кто ее захватил. Осторожно наблюдая и не показываясь на глаза сестрам, он смог предоставить Чейзу и Зедду исчерпывающую информацию о количестве врагов и их распорядке, а потом помог им отвоевать Башню.

Фридрих нравился Зедду. Он не только превосходно владел ножом, но и был великолепным собеседником. Фридрих не боялся, подобно некоторым, беседовать с волшебником, поскольку сам был женат на колдунье. Прожив всю свою жизнь в Д’Харе, он умел правильно понимать сказанное.

Рэчел показала вырезанного из дерева ястреба.

— Посмотри, что Фридрих для меня сделал, Зедд. Разве это не самая прекрасная вещь, какую ты когда-либо видел?

— Конечно, самая прекрасная, — улыбнулся Зедд.

Фридрих усмехнулся:

— Это ничто, если бы я нашел здесь хоть какой-нибудь лист золота, я бы позолотил ястреба, — он откинулся назад и улыбнулся. — Именно этим я зарабатывал на жизнь, пока лорд Рал не сделал меня стражем границы.

— Знаете ли, Башня сейчас еще более беззащитна от тех, кто может захотеть ее захватить, и в ней нет магии, чтобы защитить тех, кто здесь уже обитает, — бесцеремонно протянул Зедд, обращаясь к обоим мужчинам. — Я прекрасно могу обороняться от тех, на кого подействует магия, но не от других людей.

— Похоже на то, — кивнул Чейз.

— Ну, что ж, такова жизнь, — продолжал Зедд. — Я подумал, что раз границы больше не существует, и учитывая все возникающие проблемы, возможно, вы двое возьмете на себя эту ответственность и поможете мне защитить Башню Волшебников. Я не неизмеримо меньше соответствую этому заданию, чем человек, специально обученный подобным вещам. — Зедд откинулся назад, лукаво подняв бровь. — Это жизненно важно.

Облокотившись локтями на стол, Чейз жевал печенье. Наконец он помешал ложкой в миске.

— Да, может случиться беда, если Джегань пошлет изначально неодаренных, чтобы снова прибрать Башню к рукам. — Он обдумывал предложение старого волшебника. — Эмма поймет.

— Приведи ее сюда, — пожал плечами Зедд.

— Привести ее сюда? — нахмурился Чейз.

Зедд обвел рукой окружающее пространство.

— В Башне достаточно места.

— Но что мы будем делать с нашими детьми? — Чейз отодвинулся от стола. — Ты ведь не хочешь видеть никого из моих детей в этой Башне? Они будут бегать туда-сюда, играть в залах. Это сведет тебя с ума. К тому же, каждый следующий еще хуже предыдущего, — добавил он, скосив на Рэчел один притворно сердитый глаз.

Девочка хихикнула из-за печенья.

Зедд запомнил звучание детского смеха в Башне, звуки удовольствия и жизни.

— Да, это будет нелегко, — согласился он, — но это все, в конце концов, ради защиты Башни. Разве моя небольшая жертва не стоит организации ее защиты?

Рэчел переводила взгляд с Чейза на Зедда.

— Моя новая сестра, Ли, может принести тебе Кота, Зедд.

— Точно, — воскликнул Зедд, взмахивая руками. — Я не видел Кота целую вечность! Она хорошо заботится о нем?

— О да. Мы все хорошо заботились о Коте, — серьезно кивнула девочка.

— Что ты думаешь об этом, Рэчел? — наконец спросил Чейз, — Ты хочешь жить здесь, в этой грязной старой башне вместе с этим старым ворчуном?

Рэчел подбежала и обняла его ногу.

— О да, можно? Пожалуйста. Это было бы так здорово.

— Тогда, полагаю, решено, — вздохнул Чейз. — Но тебе надо прилично себя вести и не шуметь, чтобы не надоедать Зедду.

— Я обещаю, — воскликнула Рэчел. Она нахмурилась, посмотрев на Зедда. — А Мама должна будет ползти по узкому туннелю, чтобы попасть сюда, как мы делали?

Зедд хихикнул.

— Нет, мы позволим ей войти более достойным путем. Как подобает леди, — он обернулся к Фридриху. — Как тебе мое предложение, хранитель границы? Хочешь ли ты продолжать дело, порученное тебе лордом Ралом, и остаться, чтобы помочь нам защитить Башню?

Фридрих медленно повернул птицу, стоящую на кончике крыла, раздумывая.

— Ты знаешь, — добавил Зедд, — пока мы будем дожидаться атаки, для тебя здесь найдется дело. Здесь, в Башне, много старинных позолоченных вещей, которые нужно восстановить. Может быть, ты согласишься стать официальным позолотчиком Башни? У нас достаточно золотых листов. А когда жители вернутся в Эйдиндрил, у тебя будет достаточно надежных клиентов.

— Не знаю, — уставился в стол Фридрих. — Это приключение всем хорошо, но с тех пор как умерла моя жена, Алтея, я не очень интересуюсь такими вещами.

— Я понимаю тебя, — кивнул Зедд. — Но думаю, что для тебя будет хорошо получать плату за какое-то полезное дело.

— Хорошо, тогда я принимаю твое предложение, волшебник, — улыбнулся Фридрих.

— Прекрасно, — одобрил решение Чейз. — Мне очень понадобится помощник, когда придется запирать провинившихся детей в подземелье.

Рэчел засмеялась, усевшись на пол.

Чейз отодвинул стул и встал.

— Что ж, Фридрих, если мы собираемся быть хранителями Башни, наш долг обойти все и убедиться в том, что мы организовали надежную защиту. В таком большом здании, как это, помощь Рикки могла бы оказаться весьма полезной.

— Только не забудьте про щиты, — напомнил Зедд, когда они выходили из комнаты.

Когда двое мужчин вышли, Рэчел протянула старому волшебнику еще печенья, чтобы он мог доесть очередную порцию мяса. Ее маленькие брови озабоченно сошлись.

— Когда мы будем жить здесь, мы очень постараемся вести себя тихо ради тебя, Зедд, — пообещала девочка.

— Ну, знаешь, Рэчел, Башня достаточно велика. Я сомневаюсь, что вы сильно потревожите меня, если ты и твои сестры и братья захотите немного поиграть.

— Правда?

Зедд достал из кармана старый кожаный мяч, разрисованный выцветшими голубыми и розовыми зигзагами.

Глаза Рэчел изумленно распахнулись.

— Я нашел этот старый мяч, — объяснил он, размахивая печеньем. — Думаю, у него бывали лучшие времена, когда кто-то играл с ним. Как думаешь, тебе и твоим братьям и сестрам понравится играть с ним, когда вы будете здесь жить? Ты можешь прыгать с ним в залах внизу, сколько тебе угодно.

Она от изумления открыла рот.

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности