Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба войона тихо выкатились за дверь и мягко закрыли ее за собой. Икк повернулся к Ретифу, дробно простучав скуловыми пластинами в знак Предвкушаемого Удовольствия.
— Ну что, преступник, — промурлыкал он. — Что скажешь в свою защиту?
Ретиф поднял клапан кобуры, выхватил лучевой пистолет и нацелился премьер–министру в голову.
— Пусть это послужит началом нашего разговора, — дружелюбно промолвил он.
* * *
Икк сгорбился, нависая над разъехавшимися в стороны колесами, его нижние конечности безвольно обмякли, а верхняя пара нервно пощипывала нагрудные инкрустации.
— Эй, ты! — обратился он к Хишу — Провокатор! Я доверился тебе, наделил всеми полномочиями, прислушивался к твоим советам, вручил тебе мою армию! А теперь — пожалуйста!
— Такого рода события на удивление изменчивы, — согласился своим шепчущим голосом Хиш. Он уже снял свой шлем и покуривал одну из импортируемых премьер–министром наркотических палочек. — Излишне упоминать о такой мелочи, как наемные убийцы для моего устранения, чего и следовало ожидать.
Окуляры Икка дрогнули.
— Как так, почему?.. — вяло пробормотал он.
— Естественно, я обезвредил их в первый же день; выстрел маленькой иглой в жизненный центр, и никаких проблем нет.
У двери послышался шорох, она широко распахнулась, в кабинет быстро вкатились оба телохранителя с пистолетами наготове и захлопнули ее за собой. Икк немедленно ожил и плюхнулся за платиновый посольский стол, а стражи повернулись к Хишу. Позади гроака Ретиф уперся стволом в наспинные пластины заложника.
— Пристрели их обоих, Куз! — взвизгнул Икк. — Распыли их на атомы! Сожги их на месте, начхать на ковер… — Его голос стих. Он выдвинул окуляр над столешницей и увидел, что оба войона опустили оружие.
— В чем дело? Я приказываю вам пристрелить их на месте!
— Успокойтесь, любезнейший Икк! — обратился к нему генерал. — От ваших сверхзвуковых обертонов у меня ужасно разболелась голова!
Икк поднялся, судорожно дергая щупальцами.
— Но я… позвал их сюда! Нажал потайную кнопку здесь, под моей зеленой и розовой инкрустацией.
— Разумеется. Но, как понятно, ваши охранники у меня на жалованье. Однако не расстраивайтесь. В конце концов, мой бюджет…
— Но вы же не способны на это, ребята! — махнул руками премьер в сторону войонов. — Предать своего соплеменника?
— Это пара охранников, которых вы приказали разобрать за то, что они однажды забыли погасить вашу наркотическую палочку, — пояснил Хиш. — Я отменил приказ и приставил их к вам. А теперь…
— Но пусть они хотя бы пристрелят ходульника! — предложил Икк. — Ну а мы с вами сможем уладить наши маленькие недоразумения.
— Увы, ходульник держит меня заложником, Икк. Нет, этих славных парней я вынужден буду запереть в ватерклозете. Окажите любезность, займитесь этим и будьте паинькой.
— Вы справились с задачей хорошо, Хиш, — заметил Ретиф, когда вернулся, заперев дверь за своими бывшими соратниками, разочарованный премьер–министр. — А теперь, Икк, нам следует вызвать посла Лонгспуна, чтобы дополнить нашу компанию.
Икк, ворча, нажал кнопку на оправленном в серебро ящичке переговорного устройства и отдал приказ. Через пять долгих минут в дверь постучали.
— Вы знаете, как с этим управиться, — мягко сказал премьер–министру дипломат.
Икк дрогнул окулярами.
— Пусть терри войдет! рявкнул он. — Без сопровождения! Дверь осторожно отворилась, из–за косяка появился острый
нос, затем небритый;скошенный подбородок, за которым последовал остаток посла Земли. Он коротко кивнул Икку, глянул на Ретифа и генерала, лицо которого вновь скрылось за маской войона. Посол позволил двери защелкнуться у себя за спиной и одернул верхний комплект хромированных лацканов сиреневого полуночного экстраформального сюртука, нелепого в предвечернем свете, струящемся в шестиугольное окно позади Икка.
— А… вот и вы, премьер–министр, — промолвил он. — Э–э…
— Хиш, прикажите ему уйти с моей линии огня, — произнес Ретиф на племенном наречии. Взгляд Лонгспуна остановился на Ретифе, все еще бронированном, затем метнулся на замаскированного гроака и снова на премьер–министра.
— Не уверен, что я понимаю…
— Персона за моей спиной вооружена, дражайший Арчи, — пояснил Хиш. — Боюсь, именно он, а не наш уважаемый коллега премьер–министр, контролирует ситуацию.
Лонгспун тупо уставился на дипломата близко сидящими глазами, рассматривая его бордовые нагрудные пластины, алую голову и розовые винты.
— Кто… кто это? — еле выговорил он.
— Он проклятый Червем мятежник, набравшийся наглости победить мою армию, — бросил Икк, — Прощайте перспективы Куопа, объединенного под руководством Войона.
— И вы будете удивлены, — вставил Хиш, — узнав, что его имя… — он помедлил, словно припоминая.
— Да мне известно имя этого бандита. — Губы Лонгспуна негодующе поджались. — В качестве дипломата в мои обязанности входит поддерживать связь с народными движениями. Это Таф–таф, или Туф–туф, или кто–то в этом роде.
Весьма проницательно со стороны вашей светлости, — пробормотал Хиш.
— А теперь, когда с представлениями покончено, — заговорил Ретиф на племенном, — нам не мешает перейти к ночной работе. Икк, мне нужно, чтобы весь персонал посольства был доставлен в космопорт, посажен на задержанные вами иностранные грузовые суда и чтобы им было разрешено покинуть планету. Тем временем мы воспользуемся горячей линией со штабным сектором, чтобы вызвать сюда эскадрильи миротворцев ДКЗ. Надеюсь, они прибудут вовремя, чтобы спасти нескольких уцелевших войонов для использования в качестве музейных экспонатов.
— О чем он говорит? — Лонгспун потянул себя за жесткий ярко–алый ворот, открывая и закрывая рот, будто хватая воздух жабрами.
— Он требует, чтобы вы и ваш персонал немедленно покинули Куоп, — быстро сказал Икк.
— Как так? Покинуть Куоп? Оставить мой пост? Да это просто возмутительно! Я полностью аккредитованный Земной посол Галактической Доброй Воли! Как мне объяснить все это помощнику министра?
— Скажете ему, что были вынуждены улететь, — посоветовал Икк. — Вытеснены с планеты изгоями и преступниками, вооруженными контрабандным огнестрельным оружием.
— Огнестрельное оружие? Здесь, на Куопе? Но это… это просто…
— Вопиющее нарушение Межпланетного Закона, — благоговейно шепнул Хиш. — Потрясающее.
— Отдайте распоряжения, Икк, — сказал Ретиф. — Мне нужно, чтобы операция завершилась до Второго восхода Джупа. Бели мне придется просидеть здесь дольше с пальцем на спусковом крючке, он может непроизвольно дрогнуть.
— Что–что? — замер в ожидании перевода Лонгспун.