Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они сели на мотоцикл и он завел мотор, Джози обхватила его за талию. Хотя это не было для него неожиданностью, его тело напряглось. Как давно он не ездил на мотоцикле с женщиной? Как давно он так сильно хотел женщину, что был готов встретиться с ее родственниками?
Похоже, он влип. Но сейчас, когда Джози крепко прижимается к нему, он не уверен, что это так уж плохо.
К тому моменту, когда они выехали на шоссе, Джози немного ослабила хватку. Это означало, что она успокоилась и уже не боится упасть. Он не собирается превышать скорость и не допустит этого.
Вдруг ему пришла в голову удивительная мысль. Он понял, что уже давно так хорошо не проводил время. Ему всегда нравилось гонять на мотоцикле навстречу ветру, но на этот раз ощущения были острее, потому что с ним была Джози. Она открывала для себя новые удовольствия, и он открывал их заново вместе с ней.
Вскоре они оказались на территории резервации и ехали по немощеным дорогам, которые с трудом можно было назвать дорогами. В какой-то момент дорога кончилась, и перед ними открылась большая площадка с машинами, лошадьми, ларьками и крытыми прилавками. Посреди этой площадки был круг из пластиковых стульев и расстеленных на земле одеял. Повсюду бегали дети. Одни люди были в повседневной одежде, на других были национальные наряды с разноцветными перьями и лентами.
Бен подумал, что попал в другой мир.
Похлопав его по плечу, Джози указала на белый фургон с надписью «Пайн-Ридж скул» на боку. Бен припарковался рядом с ним.
Сняв шлем и перчатки, он накрыл ладонями руки Джози, которые все еще лежали у него на талии, и начал осторожно снимать их с себя. Отпустив его, Джози стала слезать с мотоцикла и потеряла равновесие. Она упала бы, если бы он не схватил ее за руку. Не отпуская ее, Бен слез с мотоцикла и снял с нее шлем.
– Ты в порядке?
Ее глаза были огромными как блюдца. Затем, к его огромному облегчению, на ее лице появилась широкая улыбка.
– Мне никогда еще не было так страшно и в то же время так весело.
– Тебе следует почаще выбираться за пределы Пайн-Ридж.
Неожиданно она встала на цыпочки, обвила руками его шею и поцеловала в губы.
Он бы сейчас многое отдал, чтобы уединиться с ней где-нибудь.
Все закончилось так же внезапно, как и началось. Отстранившись, Джози уставилась на мыски своих ботинок. На ее щеках проступил румянец.
– Хорошо, – сказала она скорее самой себе, нежели ему.
Теперь, когда они не прикасались друг к другу, Бен обратил внимание на монотонный барабанный бой и пение, которое больше напоминало похоронное причитание.
Неподалеку от них он заметил компанию молодых людей, которые не обращали на Бена внимания, но украдкой посматривали на его мотоцикл. Длинные спутанные волосы и ирокезы выдавали в них панков. Они не были похожи на людей, которые привыкли церемониться, поэтому Бен сразу начал говорить по существу:
– Ребята, вы ездите на мотоциклах?
Парни начали шептаться, затем самый высокий из них сделал шаг в сторону Бена и, нахмурившись, заявил:
– Мы ездим на мустангах, wasicu.
Плечи Джози разко опустились, словно ее расстроил такой ответ. Бену же подобная дерзость пришлась по душе. Нужно будет узнать у Джози, что означает это слово.
– Правда? И как вы управляетесь с ними на шоссе?
Коренастый парень с длинными волосами толкнул плечом:
– Wasicu смешной. Где ты купил эту штуковину?
– Я сам ее собрал.
– Не может быть!
Лидер все еще хмурился, но остальные ребята стали подходить ближе к Бену и наперебой задавать вопросы:
– Как ты его собрал? Какая у него максимальная скорость? Ты много девчонок на нем катал?
Бен посмотрел на Джози. У нее был смущенный вид.
– Я собрал его, когда учился в школе. Когда большинство парней одалживали у своих отцов машины, у меня уже был свой собственный мотоцикл. Поскольку здесь присутствует дама, я просто скажу, что субботы были для меня самыми удачными днями.
Джози бросила на него взгляд, в котором читалось «Я в этом не сомневаюсь».
– Круто!
Даже лидер подошел ближе. Ребята говорили между собой на смеси английского и их родного языка, и Бен не понял и половины их разговора.
– Джози, – сказал коренастый парень, – мы сможем собрать мотоцикл в нашей мастерской? Дон нам разрешит?
Все посмотрели на Джози. Она открыла рот, затем закрыла. На ее щеках проступил румянец.
– Сначала вам нужно достроить здание мастерской, – ответил за нее Бен. Сложив руки на груди, он серьезно посмотрел на ребят. – Если вы не сможете построить здание, вы не сможете собрать мотоцикл.
Те продолжили переговариваться.
– Тайдж, Кори, – сказала Джози, – разве вы не должны были надеть традиционные наряды?
Двое парней удалились. Остальные продолжили изучать мотоцикл.
«Хороший мотоцикл помогает найти общий язык с подростками», – подумал Бен и, повернувшись, посмотрел на Джози, ожидая увидеть на ее лице одобрение. Она стояла, уперевшись руками в бока, и сердито смотрела на него.
– Что-то не так? – спросил Бен.
– Значит, субботы самые удачные дни?
– Были. Я употребил прошедшее время.
Джози начала похлопывать мыском ботинка по земле, и Бен понял, что она на это не купилась.
– Хорошо. Суббота для меня по-прежнему любимый день, но только из-за выступлений группы.
Это ее тоже не убедило. Тогда он с улыбкой добавил:
– Но с недавних пор среды мне тоже начали нравиться.
– Ты можешь быть очаровательным, когда захочешь.
Бен не понял, комплимент это или нет. Он не успел спросить, потому что в следующую секунду внимание Джози привлекло что-то у него за спиной. Повернувшись, он увидел светловолосого подростка лет четырнадцати. Тот выглядел расстроенным.
– Джаред? Что случилось, дружок? – мягко спросила Джози, подойдя к нему.
– Они называют меня «оно», – произнес он, чуть не плача. – Девочки вообще со мной не разговаривают.
– Держись, дорогой. – Джози обняла мальчика за плечи. – Мы с тобой уже это обсуждали. Ты не должен позволять им тебя задевать.
Бен не мог спокойно стоять и смотреть на страдания паренька.
– В чем проблема? – спросил он, подойдя к ним.
– Тайдж и его друзья называют меня полукровкой, – пожаловался Джаред. – Я никому не нравлюсь.
– Это неправда. Ты нравишься Сету.
– Только потому, что он твой кузен. Все девчонки надо мной смеются.