Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дик жаловался, что ты отбилась от рук.
Кэрол сморщила носик:
— Пошел он… Надоел. Пусть сначала докажет, что не заказывал моего отца. На отца, положим, мне наплевать, а вот братьев жалко. Зандер, а ты возьмешься за расследование?
Маккинби отрицательно покачал головой.
— Но почему? Ты же не боишься.
— Потому что уже наводил справки. Кэрол, следы затерты. Хорошо затерты. Положим, уничтожить их полностью нельзя. Но мне потребуется год работы, чтобы установить личность убийцы и заказчика. И моих данных не хватит для суда. Стоит ли рисковать, если осудить убийцу не получится?
— Всегда так. А чисто для меня сделаешь? Мне суд не нужен.
— Чисто для тебя — с вероятностью в девяносто процентов Дик ни при чем.
— О как! А я думала…
— Твой дед просто воспользовался случаем укрепить дурную репутацию. Почему бы и нет, если мнишь себя дьяволом во плоти? Безопасно и выгодно.
Кэрол любовно похлопала ладонью по рукописи:
— Возьму себе. Мне нравится идея с мистификацией. Да и повод позвонить Саве есть… Ей в любом случае придется укоротить язычок и подрезать амбиции. Ты сегодня идешь к Тэгги?
— Нет, работы много.
— Какая жалость, — с заметной ехидцей произнесла Кэрол. — А то там ждут Фиону Кемпбелл.
— Ты соскучилась по грязным скандалам?
— Да ну! Мне просто хочется, чтобы она получила по заслугам.
— Не слыхал, чтобы вы ссорились.
— А мы и не ссорились. Как можно поссориться с такой дурой, как Фиона? Ведь для этого сначала с ней надо подружиться. А она не в моем вкусе. Просто она слишком хорошо о себе думает. Это неприлично. Вот зачем, спрашивается, смачно рассказывать мне, как она окрутит моего бывшего?
— Ты же вроде не ревнивая.
— Разумеется! — воскликнула Кэрол гневно. — Но это не значит, что я готова терпеть хамство. — Помолчала. — Само собой, я и не стерпела. Но хочу добавить. Представляешь, она мне во всех подробностях рассказала, каков ты в постели. А я ей сказала, что трахать ты способен кого угодно, но хочешь-то только свою секретаршу!
Маккинби кашлянул. Кэрол победоносно усмехнулась:
— Думаешь, это так-таки никому не заметно? И никто не обращал внимания, как тебя перекашивало, едва к ней приближался Берг?
— Правда, так заметно?
Кэрол величественно кивнула.
— Слушай, а чего ты, в самом деле?.. Давно бы разложил ее, раз такой каприз.
Маккинби сделал вид, что не слышит.
— Понятно, — Кэрол ехидно рассмеялась, — это не каприз, а большая и настоящая любовь. Ах, как мой дедушка огорчится! У тебя шансы-то повыше, чем у него.
— А Дик так и не угомонился до сих пор?
— He-а. Единственная женщина, которая его бросила. Представь, как он уважает ее. Зандер, а начистоту: что в ней такого особенного?
Маккинби подумал и пожал плечами:
— Не знаю.
— Ну что, ты сам не разобрался?
— Нет. Мне плохо, когда ее нет, и хорошо, когда она есть.
— И когда ты понял?
— Сразу.
— С первого взгляда? — поддела Кэрол.
— Ну да.
Она растеряла кураж. Пришла ее очередь покашливать в кулак.
— Ладно Фиона — я ей сказала, что ты безнадежен. Я даже сомневаюсь, что ты, укладывая в постель очередную вертихвостку, видишь именно ее, а не воображаешь на ее месте свою Деллу. Ты либо никогда больше не женишься, либо женишься на ней. Почему до сих пор не женился, не знаю, может, надеешься Скотта Старшего взять измором и добиться разрешения на явно неравный брак. Что такое твой дед, я отлично помню, иллюзий не имею и никому не советую. Еще вопрос, кому меньше повезло с родственниками, мне или тебе. А тебе даром не нужны проблемы. Кстати, я Фионе сказала, чтоб она особо губешки-то не раскатывала: с точки зрения твоего деда, разницы между ней и Деллой ну ровным счетом никакой. Делла еще и предпочтительней покажется, зуб даю. У вас же в традициях отобрать жену у Берга. Так что в этом смысле ты вполне следуешь семейному примеру. Фиона взвилась, конечно. Ну как же, она офигеть какая достойная цаца, ей весь мир что-то должен. Еще и красавицей себя считает.
— Н-да?
— Вот именно. И она мне заявила, что добьется этого брака. А твою секретаршу уберет, если понадобится — то в прямом смысле.
— Это она конкретно тебе сказала?
— Да. Я считаю, это просто неприлично. Мерзавку надо поставить на место. На ее истинное место. Так что там, я слыхала, следствие началось? С удовольствием выступлю свидетелем.
— Ты серьезно?
— А кто мне запретит? Дедуля? Ха-ха. Давай оформляй меня, великий инквизитор.
Маккинби включил запись. Кэрол, явно наслаждаясь, надиктовала показания. В процессе она все чаще прикладывалась к бокалу и через час заметно опьянела.
— Вызвать тебе такси? — предложил Маккинби.
— Ну вот еще! Я сейчас еще выпью и поеду в клуб. Там та-акая новенькая певичка! И не смотри на меня. Я взрослая женщина, была замужем, имею дочь, которая любит пауков и разводит тараканов. Мне — можно!
Когда Маккинби все-таки выпроводил Кэрол, то почувствовал себя опустошенным. Так было всегда. Она болтала вроде бы и немного, но бессмысленно, прыгая с темы на тему, меняя тональность речи. О том, чтобы работать после общения с ней, нельзя было и подумать. Маккинби решил хотя бы полчасика подремать, тем более что утром поднялся слишком рано.
Через час он вернулся в кабинет с мыслью, что лучше бы и не засыпал.
* * *
Я обошла дом и посмотрела на окна. В спальне Августа горел свет. В пять утра. В это время он либо спит, либо кувыркается с очередной подружкой. Что ж, пока меня нет и домашние ссоры исключены по определению, парень отрывается. Вот бедолага Август: вынужден прятаться от собственного ассистента.
Свет горел и в кабинете: наверное, Август забыл его выключить. Я распахнула садовые двери и на цыпочках прокралась внутрь. Надо зайти в кабинет — поставить Мэри Энн на место, написать записку Августу, что я вернулась, а то он с утра наступит на меня в кухне и будет икать от неожиданности. И свет выключить, конечно.
Я вошла в кабинет и застыла. Положив голову на руки, за своим рабочим столом мирно спал Август. Я бесшумно поставила Мэри Энн, подкралась к клиентскому креслу и села. Смотрела на него и улыбалась. Подумала, что не надо записок, я передвину Мэри Энн так, чтобы он увидел ее, едва подняв голову. Поймет.
Август пошевелился, сделал попытку выпрямиться, но не справился с задачей. Распахнул сонные глаза, уставился на меня. Опустил подбородок на руки. На лбу у него отпечаталось красное пятно.