Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то, что это был всего лишь портрет, Келлипочувствовала себя лучше. Может, она тут приживется? Но в любом случае сначаланадо найти секретаря и выяснить, где ее класс и какие будут занятия.
Келли огляделась. Здание выглядело пустым, хотя она знала,что в нем находится, по меньшей мере, семьдесят студентов. Но никаких голосовслышно не было, нигде не гремели шкафчики. Единственный звук, который онауслышала, было быстрое щелканье ногтей по клавиатуре компьютера, и слышался ониз офиса справа.
Келли вошла и увидела женщину средних лет, одетую в серыйжакет и юбку, ее длинные волосы были уложены в замысловатую прическу. ЗаметивКелли, школьная секретарша повернулась, ее пальцы застыли, не допечатавстрочку.
— Что ты тут делаешь? — строго спросила секретарша.
— Прошу прощения. — Келли запнулась, удивленная суровымприемом. — Я — новенькая, и мне сказали, что надо зайти к секретарю...
— Ты — из Новых семей, — брезгливо произнесла секретарша иподжала губы. — И ты опоздала.
— Я понимаю, — ответила Келли. — Но мне пришлось ехатьподземкой, и я немного не рассчитала время.
— Опоздания в академии Батори не допускаются. Точно так же,как одежда не по форме или какие-то украшения, — сухо продолжила секретарша,разглядывая прическу Келли и ее браслеты. — Может быть, такое допускали вВерни, но прошу вас запомнить, мисс Монтур, здесь это не позволено.
— Да, мэм, — кротко ответила Келли.
Секретарша встала, подошла к шкафу с документами, досталаоттуда папку, выдернула из нее листок и быстро сняла с него копию.
— Вот ваше расписание, — сказала она, едва ли не кидаялисток в лицо Келли. — А сейчас вам надо немедленно идти в грот на собрание.Вам понятно?
— Да, спасибо.
— Тогда ступайте и присоединяйтесь к другим. — И секретаршазахлопнула дверь.
— Спасибо тебе, змея, — пробормотала Келли в коридоре ипосмотрела на листок.
Текст был напечатан на древнем языке, письменном языкеОснователей. По виду — нечто среднее между китайскими иероглифами и письмом,нацарапанным куриной лапой. Келли в Верни изучала упрощенную версию этогоязыка, но сложные тексты читала с трудом. Как добраться до класса, она не имелани малейшего понятия. Она огляделась, отчаянно пытаясь поймать какого-нибудьстудента или преподавателя, но первый этаж был абсолютно пустым, если несчитать немертвого швейцара, неторопливо подметающего пол.
В ее семье прислуги не было, и Келли, в отличие от другихдетей из Новых семей, имела о немертвых весьма слабое представление. Не то чтобыона их боялась, просто она не знала, что говорить и куда смотреть.
Келли дошла до швейцара. И вежливо кашлянула в кулак.
— Простите?
Швейцар продолжал подметать пол.
— Эй! — произнесла Келли немного громче. Немертвый с метлойподскочил и обернулся.
— Вы со мной разговариваете, госпожа? — испуганно спросилон.
— Мне жаль, что я прерываю вашу работу, но я надеялась, чтовы поможете мне и подскажете, куда идти?
— Но я всего лишь швейцар, мисс.
— Я вижу. Но мне только нужно узнать, где грот.
— Он находится на третьем этаже, мисс, — сказал швейцар,вновь возвращаясь к метле.
— Грот наверху? — нахмурившись, уточнила Келли.
— Нет, мисс. — Швейцар покачал головой. — Внизу.
— И как мне туда добраться?
Немертвый мотнул головой, указывая направление.
— Но это же кладовка, — в недоумении сказала Келли. Онахотела переспросить, но швейцар уже подметал другой конец холла.
Келли почесала затылок. Ничего непонятно. Однако, когда онаоткрыла дверь кладовки, то вместо швабр и ведер увидела большой металлическийлифт, управляемый немертвым. Лифтер был одет в жакет с эмблемой академииБатори.
— Мне надо в грот, — нерешительно сказала Келли.
— Очень хорошо, мисс, — сказал лифтер, пропустил ее в кабинуи закрыл двери.
Келли ухватилась за ручку, потому что лифт пришел в движениеслишком резко.
— Я здесь новенькая, — сказала она. — Вы не могли бы сказатьмне, где грот?
— Я, к сожалению, не знаю, — ответил лифтер, глядя прямоперед собой. — Я никогда его не видел.
Келли нахмурилась, озадаченная его ответом.
— Вы хотите сказать, что работаете здесь и не знаете, гдегрот?
— Я работаю лифтером, хозяйка, — ответил он так, как будтоэто все объясняло. — Моей обязанностью является возить студентов с одного этажана другой. Я делаю это уже... какой сейчас год?
— 2008-й.
— Ага. — Он медленно кивнул. — В таком случае, я работаю тутуже сто двадцать семь лет. Выполняю свою обязанность.
— Что ж, понятно. — Келли решила больше не задавать вопросови добраться до таинственного грота в тишине.
Выйдя из лифта, она услышала странное гудение. Келли двинуласьна звук, вышла в длинный коридор и очутилась перед массивными дверями.
По мере того как она подходила ближе, гудение разбивалось наотдельные голоса. Келли вступила на гигантский порог и оказалась в огромномпомещении, похожем на древний собор. Помещение было примерно в двести футоввысотой, купол поддерживался огромными столбами. Если Келли правильно помнила,такие огромные сосульки, растущие сверху вниз и снизу вверх, называлисьсталактитами и сталагмитами.
Но самое удивительное, тут собралось столько вампиров!Большинство из них одеты в школьную форму академии Батори или Рутвена — онисидели на сталагмитах. Но были тут и крылатые, повисшие на крутых стенах илибольших сталактитах.
Келли шагнула вперед, и все взгляды обратились на нее. Онапопробовала присесть на незанятый сталагмит.
Девушка с рыжими волосами и изумрудно-зелеными глазамиподскочила к ней и зашипела, как разъяренная кошка:
— Тут занято!
Келли хотела ответить так же резко, но это явно не лучшийспособ начать знакомство с новой школой. Келли пробормотала извинение иогляделась, отыскивая свободное место.
— Ваше внимание, пожалуйста.
Большинство студентов обернулись на голос.
Келли посмотрела и увидела женщину с кошачьими глазами ибелой полоской в черных волосах. Она стояла в крошечной пещерке, котораянаходилась на возвышении, словно кафедра проповедника.
— Позвольте мне представиться. Я — мадам Нерезза, директоракадемии Батори. Наши школы собрались здесь, чтобы вспомнить погибшуюстудентку, убитую Хельсингом. Ее звали Танит Грейвс. Она была дочерью Дориана иГеоргины, в Батори Танит училась три года.