Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Йозеф( смотрит на свои прикрытые одеялом обрубки). Бегаем… ( Горько смеется.)
Мать( Рихарду). Будь осторожен, Рихард. Будь осторожен!
Рихард. Да-да, мама.
Мать. Береги себя. ( Обнимает его.)
Рихард( улыбается Йозефу). Да, мама.
Рихард бежит по руинам. Проходит мимо маленького палисадника. Цветущие нарциссы. Он останавливается, рвет цветы. Идет дальше с букетом. Смотрит на букет, на униформу – они не подходят друг другу. Прячет букет под мундир. Идет дальше.
Иерусалимская улица. На фонарном столбе висит солдат. Офицер с сорванными погонами. На груди – табличка. «Дезертир. Бринкманн». На земле сидит Ютта, его дочь.
Рихард смотрит, осторожно подходит, не верит, снова смотрит на Бринкманна и Ютту, шепчет: «Ютта, что это значит?»
Она не отвечает, воплощенное горе. Он повторяет вопрос, трясет ее за плечи: «Ютта, что это? Что случилось с твоим отцом?» Она медленно встает.
– Ты же видишь…
– Но за что?
– Ты же видишь…
– Но он не был дезертиром. Он же был героем…
– Ты же видишь…
– Но, Ютта, скажи наконец… У него же был отпуск…
– Он задержался на полдня… Ему дали только один день отпуска… А мама еще не умерла…
– А теперь умерла?
Ютта качает головой.
Рихард. И за это его…
Ютта. Лучше бы он уехал вчера вечером. Сегодня утром они его повесили…
Рихард. Кто?
Ютта. Патруль СС.
Рихард( сжимает зубы). Твоя мать знает?
Ютта. Не знаю. Я побежала за ними. Они сорвали с него все ордена. Он сказал, его положено расстрелять. А они повесили. Сказали, так дольше. Я осталась здесь. Они подождали, пока он умрет. Это было долго. Они сказали, кто его снимет, того расстреляют.
Рихард. Вот как? Они так сказали? Идем, снимем его.
Ютта. Мы не сможем. Он слишком тяжелый. Я уже пробовала.
Рихард. Пойдем, возьмем нож.
Квартира Бринкманнов.
Фрау Бринкманн( шепотом). Где Бруно? Что случилось?
Рихард, Юттау ее кровати. Ютта почти плачет.
Рихард( толкает ее). Ничего не случилось, фрау Бринкманн.
Фрау Бринкманн. Они его забрали. Чего они хотели?
Рихард. Он должен был вернуться в свою часть.
Фрау Бринкманн. А что?..
Рихард. Он там нужен, фрау Бринкманн. Он нужен на фронте. Через неделю он приедет снова. Я его встретил. Через неделю ему снова дадут отпуск.
Фрау Бринкманн смотрит на него. Не отвечает.
Рихард( беспомощно). Вы мне не верите? Поверьте…
Фрау Бринкманн не отвечает.
Ютта( толкает Рихарда). Идем.
Рихард. Что?
Выходят. Ютта приносит из кухни нож. Рихард берет его. Идут на улицу. Рихард лезет на фонарь. Вокруг собираются люди. Рихард смотрит на них.
Женщина. Стой! Так нельзя.
Рихард( в ярости). Почему?
Женщина. Он же упадет, когда ты обрежешь веревку. Мы должны его поддержать…
Рихард. А, вот что…
Женщина. Кто-нибудь помогите удержать его.
Никто не подходит. Несколько человек идут дальше.
Женщина. И вам не стыдно перед этим мальчиком?
«Нет». Пожилой мужчина(в старой униформе – возможно, пожилой полковник) пробирается сквозь толпу. Поддерживает тело Бринкманна: «Кто это, Рихард?»
Рихард. Кавалер Рыцарского креста Бринкманн.
Пожилой мужчина. Обрезай веревку.
Они ловят Бринкманна. Кладут его на асфальт. «Куда?» – спрашивает пожилой мужчина. – «Где его дом?»
Рихард. Только не туда! Мы можем отнести его в нашу кухню. Ее разбомбили, но…
Пожилой мужчина. Пошли.
Они несут мертвого в развалины – женщина и пожилой мужчина, за ними – двое детей. Ютта складывает болтающиеся по земле руки Бринкманна у него на груди. Они снова падают. Она берет одну руку, Рихард – вторую. Так они и входят в разрушенную кухню, в которой вместо потолка небо. Они кладут покойного на кухонный стол. Смотрят друг на друга – незнакомая крепкая женщина с широким лицом, пожилой мужчина из ушедшего и забытого времени и двое сегодняшних детей. Мужчина откашливается. «Не всякий, кого сегодня считают предателем, предатель», – говорит он Рихарду и Ютте.
«Аминь, – откликается женщина. – Зато много предателей, которые себя предателями не считают».
«Я прослежу, чтобы его похоронили», – полковник собирается уходить.[16]
«Он был ранен четыре раза», – говорит Ютта почти враждебно.
Полковник кивает. Уходит. Рихард идет за ним: «А где остальные, господин полковник?»
Полковник. Те, кто был на Гавеле?
Рихард. Да.
Полковник. Ребята из гитлерюгенда, которые были на Гавеле? Их было пять тысяч таких, как ты, – теперь их всего пятьсот. За два дня…
Рихард. А остальные – погибли?
Полковник. Погибли. Дети с парой ручных гранат и автоматов не могут долго противостоять танкам, тяжелой артиллерии и хорошо вооруженным войскам. Теперь нас бросили на оборону Берлина. Поэтому я здесь.
Теперь полковник выглядит еще старше. Сгорбленнее. «Береги себя, – говорит он. – Хоть несколько из вас должны выжить. И не верь всему, что они проповедуют. Гляди в оба и ничего не забывай».
Рихард. Господин полковник, фюрер этого не знает! Не знает! Не знает про Бринкманна. Это другие. Фюрер не знает этого!
Полковник. Не знает? Ну-ну, гляди в оба!
Рихард, Ютта.
Рихард. Когда твоя мать умрет, иди на станцию Шпиттельмаркт. Там моя мать. Иди к ней, слышишь?
Ютта. Да.
Рихард. Пообещай мне. Пообещай, что пойдешь.
Ютта( безучастно). Да.