chitay-knigi.com » Любовный роман » Принцесса фуксий - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
Перейти на страницу:

— А как ты мог покинуть меня? — (Он не ответил, но отошел от камина и уселся в кресле.) — Может, наконец, скажешь, что тебе от меня нужно?

Все, что Мэтт мог сделать, — это сообщить миру об их свадьбе и о том, что именно он является отцом Тома. Однако этого все равно не избежать, а Мэтт обещал не торопиться и дать ей возможность подготовить свою семью к ошеломляющему известию. Но конечно, он все испортил, заявив, что кое на что рассчитывает взамен!

Она взглянула на его сосредоточенное лицо, на котором резкую мужественность черт оттеняли отблески пламени, и подумала о том, как бы ей хотелось, чтобы он сказал или сделал что-нибудь такое, за что бы ей легче было его возненавидеть!

— У тебя мало времени, Мэтт. Мне надо забрать Тома в пять часов.

— Что тебе сказала Эми?

Она посоветовала ей не убегать сломя голову, точно внезапно прочла ее внутренние мысли. И еще — прикосновение Эми почему-то придало ей сил.

— Она оставила приглашение для Тома. — Флер достала из кармана конверт. — На понедельник после Пасхи.

— Эми очень внимательна. А приглашение только для Тома?

Наверное, он действительно забавлялся, играя с ней; однако самое ужасное, что Флер волновал и его взгляд, и одна мысль о том, что они могли бы вместе куда-нибудь отправиться…

— Родители тоже приглашены. — Ей даже удалось улыбнуться, передавая ему конверт. — Вряд ли ты захочешь провести один из важнейших для торговли дней, играя с детишками в ручеек.

— Почему же, звучит заманчиво. Правда, у меня были другие планы на Пасху.

— Другие планы? Разве мы не договорились, что ты останешься здесь, пока мы не условимся обо всем насчет Тома?

— Не волнуйся, тебе в моих планах тоже отведено свое место. Я не позволю тебе исчезнуть из моего поля зрения, пока ситуация с моим сыном не разрешится. Мы оба знаем, как ты привязана к своему отцу, однако ты обещала мне кое-что взамен на мое согласие подождать, верно? Так вот чего я хочу: Пасха — семейный праздник, и ты, Том и я вместе поедем в Диснейленд в Париж.

Вот оно что. Значит, ему от нее требуется всего лишь невинный уикенд в тематическом парке с Томом! Однако это ничего не упрощало.

— Твой отец тоже может поехать с нами, если захочет. Я приглашу свою маму, так что это будет абсолютно семейное торжество.

— Ты шутишь?

— Да ладно тебе! Неужели ты не можешь оставить отца даже на пару дней?

Флер вдруг подумала, что Мэтт неплохо подготовился к встрече с ней — похоже, он знал предостаточно о жизни Гилбертов. Вряд ли стоит надеяться, что он не в курсе нескольких ее поездок к морю в обществе Чарли Флетчера. Каникулы, конечно, были самые дешевые, не в сезон, но Том все равно был в восторге от рыбной ловли, лазанья по скалам, и строительства замков из песка.

Вряд ли такой отдых сможет соперничать с Диснейлендом. Том просто с ума сойдет от радости, если получит возможность туда поехать! Сердце Флер тревожно сжалось. Разве она может отказать в этом сыну?

— Или у фирмы «Гилберт» это страдная пора?

— Что?

— Праздники. Может, у вас в эти дни не бывает отбоя от клиентов?

Неужели он великодушно готов предложить ей вполне невинный предлог для отказа?

— Знаешь, наши фуксии уже давно не выигрывали никаких призов. Мы вообще почти не продаем в розницу. Разве можно конкурировать с твоей матерью, которая в своем гипермаркете постоянно предлагает два горшка по цене одного?

Флер с трудом сдерживала раздражение.

— Наверное, и рабочих ты тоже не сможешь нанять на работу в праздники — надо ведь будет платить двойную зарплату.

Почему он все время с таким удовольствием подчеркивает контраст между Гилбертами и Хановерами?

— Смогу или нет, но я не собираюсь кидать деньги на ветер.

— Отлично, тогда ничто не помешает нам поехать. Я пришлю тебе все подробности по электронной почте.

— Можешь не утруждать себя.

— Послушай, я даже ничего не прошу взамен! Я даже не прошу тебя сообщить Тому, что я его отец. Не сомневаюсь, мой сын слишком привык к обществу Чарли Флетчера, ведь именно он обычно сопровождает вас к морю, правда?

— Чарли? — Чарли был просто старым другом, который помогал с ремонтом, бесплатно одалживал ей свой трейлер на время каникул и приходил поговорить о трагически рано умершей от рака жене. — Да он мне в отцы годится!

— Если только сумел бы стать им в четырнадцать лет.

— Чарли добрый человек, Мэтт. И он мой друг.

— Я тоже вполне мог бы стать тебе добрым другом.

Да, похоже, она может не рассчитывать, что выходные пройдут гладко. Она подняла на него взгляд. Как он уверен в себе! Флер покачала головой:

— Извини, но друзья не прибегают к шантажу и запугиванию. И уж, конечно, не станут втягивать тебя во что-то дурное.

— Дурное? Я всего лишь предложил повеселиться на выходные. Что в этом плохого?

Все, все! И у нее есть все шансы превратиться в неврастеничную и злобную мамашу, старающуюся удержать подальше от своего чада любящего отца, готового осыпать ребенка подарками! Какой кошмар, и Том действительно заслуживал большего, чем она сейчас в состоянии дать ему…

— Я бы попросила тебя на время отложить эту поездку в Диснейленд.

— Понятно. Предпочитаешь проводить отдых в облупленном трейлере?

— Он не облупленный, а уютный, и путешествовать в нем забавно. Диснейленд — это слишком, мы не готовы. Сначала тебе нужно завоевать доверие. — Увидев, что Мэтт нахмурился, она добавила: — Такую поездку тебе придется заслужить.

— Да? Каким же образом? Бессонными ночами? Или я должен заботливо поправлять одеяло, играть в ванной, читать на ночь сказки?

— Мэтт, прошу тебя!

Он настолько резко и неожиданно отшвырнул кочергу, которой мешал угли в камине, что Флер даже не заметила, каким образом Мэтт вдруг оказался так близко от нее. Она отпрянула, но сразу же поняла, что неверно расценила ситуацию — сейчас в его холодных серых глазах был не гнев, а боль.

— Ты лишила меня всего этого, Флер! Лишила пяти лет радости следить за тем, как мой мальчик что-то делает первый раз в жизни. Если бы я поступил так с тобой?

Она не удержала стон, сорвавшийся с губ, — именно это и было ее самым страшным кошмаром. Если Мэтт увезет Тома… Восточная Европа огромный регион, и пройдут годы, пока ей снова удастся увидеть сына.

— Если бы я поступил так с тобой? А ты отказываешь мне в возможности провести пару дней, наблюдая, как лицо Тома озаряет счастливое возбуждение. — Потом, точно придя в себя, он выпрямился и отступил с холодной усмешкой на лице. — В чем проблема, Флер? Ты опасаешься, что я завалю его сладостями и игрушками?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности