chitay-knigi.com » Фэнтези » Темное божество - Бри Деспейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 71
Перейти на страницу:

Я почувствовала приступ боли и отчаяния в его голосе.

"Это — мои требования," сказал Барлоу. "Это — Ваш выбор". Он собрал какие-то бумаги и вышел в свой кабинет.

Даниэль отбросил свой стул в сторону и выбежал из класса с яростью медведя, которому угрожают. Я последовала за ним.

Даниэль выругался и ударил кулаком в дверь шкафчика. Металл хрустнул под его костяшками пальцев.

"Он не может этого сделать". Он еще раз ударил кулаком шкафчик и даже не вздрогнул от боли. "У меня есть обязательства".

Снова это слово. Мне стало интересно, что это значит.

"Он хочет, чтобы я был его дрессированным щенком из цирка. Я даже надел эту глупую рубашку". Даниэль схватился за рубашку и разорвал ее, раскрывая светлую футболку и длинные жилистые мышцы на руках, которые я раньше не замечала. Он хлопнул своей рубашкой по шкафчику. "Это — полное дерьмо …"

"Эй!" Я схватила его за руку, когда он снова замахнулся для удара. "Да, эти шкафчики действительно меня тоже иногда раздражают,"сказала я, и посмотрела на таращащихся новичков, пока они не поспешили вперед. "Черт побери, Даниэль!" Я наклонилась к нему. "Не ругайся в школе. Тебя выгонят".

Даниэль облизал свои губы и почти улыбнулся. Он разжал кулак, который я все еще держала, выронив свою рубашку. Я попыталась осмотреть его руку, ожидая, что его суставы будут фиолетовыми, учитывая глубокую вмятину в двери шкафчика. Он вытащил ее из моих рук и засунул в карман.

"Ничего не получиться," сказал Даниэль, и прислонился к избитому шкафчику. "Этот Барлоу просто кретин".

"Ну, может быть, ты еще раз поговоришь с ним? Или возможно если ты расскажешь мне о своих обязательствах, я попробую объяснить это ему для тебя…."

Да уж, не слишком ли я очевидна любопытна?

Даниэль смотрел на меня в течение долгого момента. Его глаза, казалось, отразили люминесцентные лампы в слабо освещенном коридоре.

"Ты хочешь уйти отсюда?" спросил он, наконец. "Ты и я".

Даниэль протянул свою непострадавшую руку. "Давай забьем на все и хорошенько повеселимся".

Я была отличницей, дочерью пастора, победительницей "гражданин месяца", и член

Клуба Иисуса, но на какую-то наносекунду я забыла обо всем этом. Я жаждала взять

его руку. Но эта жажда испугала меня — заставив ненавидеть его.

"Нет," сказала я прежде, чем смогла бы передумать. "Я не могу пропустить уроки, и ты не можешь. Если ты пропустишь хоть один урок, ты потеряешь возможность обучения. Ты же все еще хочешь поступать в Трентон, не так ли?"

Даниэль сжал руку в кулак. Он глубоко вздохнул, и его лицо, стало гладким и холодным.

Он вытащил скомканный листок бумаги из своего кармана. "Так, драгоценная, как, я доберусь до геометрии?"

Я изучила список, с облегчением заметив, что урок художественных искусств, был единственным предметом, на котором мы пересекаемся. "Кабинет 103 по коридору налево. Мимо кафетерия. Ты не сможешь пропустить это. И не опаздывай. Г. Кросвелл любит штрафовать за опоздание".

"С возвращением," пробормотал Даниэль. "Я и забыл, насколько ненавижу это дерьмо". Он ухмыльнулся мне.

"Да, добро пожаловать," ответила я. И на сей раз, я была тем, кто ушел.

ПОЗЖЕ

Я не знаю, сколько людей помнит Даниэля Кэлби. У него было лишь несколько друзей в детстве, и он переехал из Святой Троицы перед вторым курсом. Несмотря на это, я ожидала от появления такого человека, как Даниэль, по крайней мере, искру некоторых противоречий и сплетен.

Однако, был другой скандал, охвативший коридоры школы, который десятикратно отодвинул на задний план возвращение Даниэля: внезапная смерть и увечья Мэриэнн Дэйк, преданного учителя воскресной школы, приходящей няни многих учеников, и — несмотря на ее старость и скудные средства — добровольца в почти каждом школьном мероприятии.

Я была получателем многих косых взглядов и двусмысленных шепотов, когда я переходила из класса в класс. Я привыкла к тому, что люди говорят обо мне. Наблюдают за мной. Это было частью жизни Дивайнов. Мама всегда говорила, что я должна быть осторожной в выборе одежды, которую я носила, как поздно я возвращаюсь домой, или какие кинофильмы я смотрю, потому что люди создают свое собственное мнение, как детям пастора разрешают делать то или другое — я была ходячим барометром морали. В действительности, я думаю, что мама была более обеспокоена людьми, имеющими причину говорить плохо о дочери пастора.

Отчасти эти разговоры, продолжались и сегодня. Кроме, этого были упомянуты и имена Джуда и папы в беседах, которые прекращались, как только я приближалась. У большинства людей хватило благопристойности, заступиться за моего папу против обвинений Анджелы Дэйк в плохом обращении с ее матерью, но истории быстро распространяются в маленьком городе. Это было неизбежно, что дикие предположения о "причастности" моей семьи к смерти Мэриэнн были повсюду. Такое дерьмо как, "Я услышал, что Майк сказал, что пастор отказался отвезти Мэриэнн к доктору и затем он сказал, что пастор собирался вышибить ее из округа, если она не сделает… " Или этот бред я услышала на уроке гимнастики: "Они сказали, что Джуд не принес ей лекарства, и заставил идти за ними Мэриэнн, будучи уже тяжело больной…," мне стыдно, что я установила правило для Даниэля не ругаться в школе, а сама его полностью нарушила.

Но если я была расстроенной и обезумевшей — и склонной к сквернословию и суровым взглядам — я могла только вообразить, как должно быть Джуд, чувствовал себя. Эйприл была единственным тактичным человеком — или невежественным — чтобы не говорить со мной лично обо всех этих вещах, которые случились в последних двадцать четыре часа.

"Хорошо," сказала Эйприл, когда я сидела рядом с ней на уроке художественного искусства. "Номер один: где, черт возьми, ты была вчера вечером? Номер два: какого чёрта он здесь делает? " Она указала на Даниэля, который сидел с закинутыми ногами на стол в конце класса. "Номер три: какого чёрта случилось с твоим братом, у него все в порядке? И номер четыре: номер один, два, и три надеюсь, не имеют между собой ничего общего". Она поджала губы и скрестила руки на груди. "Я хочу ответы, подруга!"

"Стоп," сказала я. "Прежде всего, я, сожалею, что не смогла встретиться с тобой вчера вечером. Я застряла в пробке".

"В пробке? Где, здесь?" Она указала своим пальцем на Даниэля. "Ты была в городе," прошептала она. "Ты была с ним".

"Нет, я не была …"

"Я знаю, что он живет в центре, потому что я видела его на остановке городского автобуса этим утром".

"Это может означать что угодно…" Но на самом деле, какой был смысл во вранье? "Хорошо, я была с ним. Но это не то, что ты думаешь".

"Не то?" Эйприл вызывающе тряхнула своей головой, от этого ее вьющиеся длинные волосы, стали похожи на уши спаниеля.

"Нет, не то. Я только доставила сообщение для Барлоу. Ты ошиблась". Я передразнила, повторив ее злющую позицию. "Ты — тот, кто повернулся на его картине и заставил Барлоу захотеть вернуть его обратно в класс".

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности