Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Хуан Ди понадобился особо преданный воин, он всё разузнал о его семье. И в нужный момент вмешался. Родственники оказались не очень хорошими людьми и пытались продать сестру Ха Пина, когда она достигла нужного возраста, в бордель. Принц спас девушку. Она была красавицей, и, чтобы держать будущего генерала в своих руках, он сделал её своей наложницей, но очень быстро пресытился ею. У неё не было ни влиятельной семьи, ни громкого имени, ни богатства. Бедняжку отправили в самый дальний дом поместья принца к остальным таким же несчастным и забыли о ней. Когда через время Ха Пин узнал, как обошлись с его любимой сестрёнкой, он затаил большую обиду на Его Высочество. Будучи довольно близко от императора и зная больше всех то, что происходит во дворце, он в тайне несколько раз помог императрице.
Закончив с перевязками, Лэ Юнь отправила гонца с письмом отцу, чтобы выслал на эти дороги отряд, готовый позаботиться о здешних разбойниках.
Хуан Ди, пока готовились к отъезду, пребывал в замешательстве. Перед ним всё время возникала та самая сцена боя, когда дочь генерала бросилась вперёд на врага, не испытывая ни малейшего страха. Он был и раньше наслышан о её боевых подвигах, но не придавал сплетням значения. Чего только люди не придумают, чтобы польстить всемогущему генералу. Но сейчас он собственными глазами увидел её смелость и отвагу перед лицом опасности. Её гневное лицо раз за разом всплывало в его памяти. Внезапно принц осознал, что то чувство, которое он испытал в миг, когда видел её сражающейся, сродни восторгу. Словно наваждение какое-то на него нахлынуло.
Но он быстро прогнал образ воительницы из своей головы.
«Скорей всего, — думал с ехидцей Его Высочество, — она хотела показать свои лучшие стороны, чтобы понравится высокородному господину».
Мужское тщеславие порой принимает такие размеры, что затмевает разум.
Раненых посадили в повозки, остальные расселись на лошадей. Каждый вернулся к отведённой ему в караване роли.
Лэ Юнь на этот раз забралась в карету вместе со служанкой и улеглась ей на ноги с намерением немного подремать в пути. С неё в который раз будто тяжёлый груз свалился.
С Ли Сяо теперь всё будет в порядке. Это согревало сердце.
Теперь дорога ей не казалась таким уж наказанием. Напротив, у неё было много времени обо всём подумать.
Интересно, какие следующие шаги предпримет принц? Взять под контроль армию Мин не удалось. Он может вновь попытаться навредить отцу. Как ей узнавать о планах Хуан Ди? Вновь выйти за него замуж?
Девушка содрогнулась от отвращения. Нет! Никогда больше она не позволит этому человеку к себе прикоснуться. Как же тогда ей останавливать попытки третьего принца навредить её семье?
Раз она не может быть рядом с принцем, значит, рядом с ним должен быть её человек.
Лэ Юнь вновь вернулась мыслями к генералу Ха Пину. Много раз она наблюдала, как Его Высочество вербовал на свою сторону людей. Что если в этот раз сыграть на опережение?
На её лице расцвела загадочная улыбка. Теперь она знала, какой будет первый шаг по приезде в столицу.
Остаток пути прошёл на удивление тихо и мирно.
В столицу въезжали уже на закате, девушка гордо восседала на лошади, демонстрируя всем красивую осанку и принадлежность к воинской семье. Прохожие оборачивались, заметив среди солдат необыкновенную воительницу. Вечернее солнце подгоняло в спину, словно торопило их найти место для ночлега.
Третьему принцу, как и в прошлый раз, было совершенно наплевать на чувства девушки, так отчаянно уехавшей с ним. Он привёл караван прямо к той части дворца, где жили все остальные претендентки в невесты принцев, тем самым показав своё хорошее расположение к ней, но вызвав ревность и зависть остальных девиц, что впоследствии сильно осложнило жизнь Лэ Юнь.
Сейчас он поступил так же. Дочь генерала на этот жест лишь горько усмехнулась. Какой же она была наивной, в прошлый раз гордясь тем, что привёз сам принц, не понимая, что он этим жестом поставил её в ещё более затруднительное положение. Да ещё и поздно вечером, когда все вокруг готовились ко сну и слуги в том числе, сделав их недовольными прибытием претендентки.
Девушка теперь с улыбкой вспомнила о своём первом появлении перед людьми, с которыми провела дальнейшие несколько лет. Тогда же она впервые пребывала в состоянии такого стыда, что боялась поднять глаза.
В тот день она надела лучшее платьице и туфельки, с трудом облачаясь в тесной карете. Так же Ли Сяо сделала ей причёску. Ей так хотелось произвести хорошее впечатление. Только все это оказалось напрасным.
Увидеть её собрались почти все обитатели Дворца невест, начиная от принцесс и дочерей высокопоставленных чиновников, заканчивая управляющими евнухами и слугами.
Она произвела фурор!
Стоило только неловко выбраться из повозки, сделать пару неверных шагов по лестнице вверх, как девчушка, никогда не носившая платья, напрочь запуталась в складках и совершенно некрасиво растянулась на ступенях. Сколько тогда унижения натерпелась! Её встретили громогласным хохотом. Казалось, что вся столица смеётся над ошибками провинциалки.
А принц равнодушно развернулся и уехал.
Лэ Юнь сначала расстроилась, но после всё равно нашла оправдание его поступку.
До чего же любовь делает женщин глупыми! Готовы оправдать любую пакость и подлость!
«Больше никакой любви! — решила «новая» Лэ Юнь. — Теперь только ясная голова и холодный расчёт!»
Добравшись до входа во дворец, процессия остановилась.