Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказал Джирики, и в его голосе появилось нечто новое, глубокое и сильное. – Слава Саду.
– Яд. Меня отравили чем-то ужасным. Что это было?
– Целители до сих пор не знают, – ответила Адиту. – Никто из них никогда не видел ничего подобного. Мы удивлены, что ты жива, дорогая подруга.
– Но я не сумела исполнить свою миссию. – Танахайа настолько пришла в себя, что уже испытывала стыд. – Я позволила врагу напасть из засады еще до того, как добралась до Асу’а.
– Ты видела, кто это сделал?
Танахайа попыталась покачать головой, но была еще слишком слаба. Она чувствовала себя хрупкой, точно высохший лепесток цветка.
– В меня стреляли из укрытия. Врагов было несколько, и они использовали черные стрелы. Больше я ничего не знаю.
– Черные, как стрелы хикеда’я?
– Может быть. В тот момент я не смогла их разглядеть как следует, а когда пришла в себя, стрел уже не было. – Она немного помолчала, медленно дыша и собираясь с мыслями. – Как я сюда попала?
– Тебя доставили смертные. Молодой принц и граф Эолейр, наш старый союзник.
– Я бы хотела их поблагодарить.
Длинные пальцы Джирики сложились в символ печали, которой нельзя помочь.
– Они ушли. С’хью Кендрайа’аро их прогнал.
– Но мы нуждаемся в их помощи!
Адиту села, положив руки на свой округлившийся живот.
– Да, а они нуждаются в нашей, но мы выбрали неудачное время – возможно, теперь уже ничего не исправишь. Складывается впечатление, что нашим народам суждено преследовать разные цели.
– Ну и что мы будем делать? – Несмотря на страх, Танахайа чувствовала, как сон властно зовет ее, но она не хотела так скоро вновь отказываться от мира.
– То, что должны, – ответил Джирики. – Продолжать сражаться. Отдать свои жизни, если ничего другого не останется. И если мы проиграем, конец будет немыслимым, хуже, чем планировал Инелуки Король Бурь. – Он сделал знак против завистливых мертвецов. – Это может принести само Небытие.
– Но ты еще не готова присоединиться к сражению, – сказала ей Адиту. – Спи, дорогая Танахайа. – Как мы говорим, завтра Сад может быть ближе.
Но даже в тот момент, когда она позволила себе соскользнуть в обессиленный сон, Танахайа понимала, что Адиту хотела лишь утешить ее. Сад утрачен, и это знал весь их народ. И останется утраченным, что бы они ни делали, во всяком случае, все хорошее, что там было, уже не вернуть. Такова их судьба.
Люди
Эркинландеры
Барон Колфер – аристократ; член королевской свиты.
Баттеркап – хозяйка борделя в Эрчестере.
Бегга – одна из придворных дам принцессы Иделы, обученная искусству целительства.
Бенамин – дворецкий короля Хейхолта.
Брат Этан – монах-эйдонит.
Отец Виберт – секретарь лорда-канцлера Пасеваллеса.
Вилона – леди, жена сэра Эворика.
Гаред – аристократ из Нортита, муж леди Девоны.
Года – девушка конюха.
Девона – леди, жена лорда Гареда, хозяйка Нортита.
Джек Мундвод – мифический лесной разбойник.
Джервис – архиепископ Эркинланда.
Джеремия – лорд-гофмейстер Хейхолта.
Джон Джошуа – принц, сын короля Саймона и королевы Мириамель; отец принца Моргана и принцессы Лиллии; покойный муж принцессы Иделы, которого король Саймон называл «Джонно».
Джошуа – принц, брат короля; дядя королевы Мириамель.
Джон Пресбитер – бывший Верховный король; дед королевы Мириамель; также известный под именем Престер Джон.
Джубал – сэр, рыцарь.
Дреган – бродяга в Кинсвуде.
Закиель из Гарвинсволда – сэр, капитан эркингардов; командир сэра Кенрика.
Идела – принцесса, вдова принца Джона Джошуа; дочь герцога Осрика.
Кенрик – сэр, молодой старший капитан эркингарда.
Клода – бывшая няня принца Моргана.
Король Элиас – бывший Верховный король; отец королевы Мириамель.
Лелет – бывшая личная горничная королевы Мириамель.
Лиллия – принцесса, внучка короля Саймона и королевы Мириамель; сестра Моргана.
Марта – горничная, живущая в Хейхолте.
Мелкин – оруженосец принца Моргана.
Мириамель – Верховная королева Светлого Арда; жена короля Саймона.
Морган – принц, наследник Верховного Престола; сын принца Джона Джошуа и принцессы Иделы.
Моргенес – доктор, бывший Хранитель манускрипта, который одно время являлся другом и наставником короля Саймона.
Натан – лесник в Кинсвуде.
Осрик – герцог, лорд-констебль и герцог Фальшира и Вентмута; отец принцессы Иделы.
Отец Авнер – секретарь лорда Тиамака.
Путнам – епископ, один из старших священников, возглавляющих группу священнослужителей, которые сопровождают королевский двор во время путешествий.
Рейчел – бывшая старшая горничная Хейхолта, по прозвищу Дракониха.
Ринан – молодой менестрель.
Роусон – граф, аристократ из Гленвика.
Саймон – Верховный король Светлого Арда и муж королевы Мириамель; также известен под именем Сеоман, данным ему при рождении; иногда его называют Снежная Прядь.
Санфугол – знаменитый менестрель Хейхолта.
Святой Агар – эйдонитский святой.
Святой Виглаф – эйдонитский святой.
Святой Сутрин – эйдонитский святой, также известный под именем Сутринс.
Святой Эльстан Фискерн – предок короля Саймона и основатель Ордена манускрипта; шестой король Хейхолта, прозванный Король Рыбак.
Сет из Вудсалля – главный архитектор королевского двора.
Софра – молодая женщина, знакомая принца Моргана.
Стрэнгъярд – отец, бывший Хранитель манускрипта, королевский капеллан в Хейхолте.
Табата – горничная, живущая в Хейхолте.
Тамар – леди, жена барона Айнсберри; одна из старших придворных дам королевы Мириамель.
Тобиас – стражник в Хейхолте.
Томас Ойстеркэчер – мэр Эрчестера.
Тостиг – барон, купец, торгующий шерстью.
Феран – лорд, Главный конюший; церемониймейстер Хейхолта.
Хэтчер – хозяйка «Безумной девицы».
Шуламит – леди, одна из придворных дам королевы Мириамель.
Эворик – барон из Хейстолла.
Эйдонита – подруга детских игр принцессы Лиллии.