Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Джозеф Д. Салливан, I+, 098879254, МП США, католик».
«Мануэль Р. Гомес IV-, 859720152, МП США, атеист».
— «МП» — это морская пехота, — объяснил Холлис. — Калеб, лучше верни эти штуковины на место.
— Ни за что! — Калеб вырвал диски с цепочками из рук Питера и прижал к груди. — Они мои! Я их нашел, так что все честно.
— Сапог, те парни были солдатами!
— И что с того? — неожиданно взорвался Калеб. — Они так за нами и не пришли! Солдаты должны были вернуться за нами, но не вернулись!
Возникла пауза: все молчали, обескураженные его выпадом.
— Так вот что это за место! — наконец проговорила Сара. — Я от Тетушки про него слышала. Ну, как детей на автобусах привезли в Колонию. Кажется, занимались этим именно солдаты!
Питер тоже слышал такие истории, но особого значения им не придавал. Хотя Сара не ошиблась: детей в Колонию привезли именно отсюда. Об этом свидетельствовали не столько автобусы и упавший вертолет с погибшим экипажем, сколько звенящая тишина. Здесь она была не просто отсутствием звука, а дышала безвременьем.
Размышления прервало недоброе предчувствие: что-то случилось.
— Где Эми?
Друзья обходили автобусы и громко звали ее по имени. Питер буквально обезумел от тревоги: он и не предполагал, что девочка может взять и уйти.
Майкл обнаружил ее в салоне погрузившегося в песок автобуса.
— Чем она занимается? — спросила Сара.
— Не знаю, по-моему, просто сидит, — ответил Майкл, заглянув в раскрытое окно.
Песок надуло в хвост салона, а передние сиденья остались чистыми. Эми устроилась сразу за водительским местом — сняла бейсболку и очки, а рюкзак поставила на колени.
— Эми, скоро стемнеет. Нам пора! — окликнул Питер, забравшись в салон.
Девочка даже не шевельнулась. Казалось, она чего-то ждет. Вот она обвела взглядом салон, прищурилась и словно лишь сейчас заметила, что автобус пуст и никуда не едет. Эми встала, надела рюкзак и через окно вылезла на песок.
Бункер оказался там, где говорил Холлис.
Беглецы подошли к горам в месте, где третий пик стоял между первыми двумя, повернули на восток и через четверть мили остановились.
— Мы у цели, — объявил Холлис.
Путники стояли у скалы. За их спинами заходящее солнце озаряло горизонт последними огненно-красными лучами.
— Я ничего не вижу, — призналась Алиша.
— Ты и не должна!
Холлис повесил винтовку на плечо и полез на скалу. Питер наблюдал за ним, заслонив глаза от красных лучей заката. Холлис поднялся ярдов на десять и исчез.
— Куда он делся? — спросил Майкл.
Тут скала зашевелилась: искусно замаскированные под камень двери разъехались. Изумленные путники увидели темную пещеру и улыбающегося Холлиса.
Осознать и оценить истинный размер огромного выдолбленного в горе склепа Питер смог далеко не сразу. Заставленные ящиками стеллажи казались бесконечными. «И ведь не низенькие, — думал Питер. — Выше человеческого роста!» Прямо у входа стоял погрузчик. Убедившись, что все в пещере, Холлис открыл вмонтированную в стену панель, щелкнул тумблером, и в пещере загорелся свет, который источали толстые провода, развешанные по потолку и стенам. Над головой загудели вентиляторы.
— Холлис, это же оптоволоконный кабель! — с детским восхищением воскликнул Майкл. — А где источник питания?
Холлис щелкнул вторым тумблером. Над входом замигал желтый маячок, и дверные створки со скрипом поползли из пазов навстречу друг другу, волоча по каменному полу длинные тени.
— На южном склоне есть солнечные батареи, — стараясь перекричать гул и скрип, ответил Холлис. — По ним Демо и нашел бункер. Просто мы не с той стороны подошли.
Дверные створки сомкнулись с громким «бам!», и эхо тотчас разнесло его по всей пещере. Путники вздохнули с облегчением: наконец-то они в безопасности!
— Заряд в батареях уже толком не держится, но на пару часов хватает. Еще здесь есть портативные генераторы, бензин, керосин, дизельное топливо… Кончится одно, перейдем на другое. Резерв колоссальный!
Питер медленно прошел в глубь пещеры. Здесь все явно возводили на века. Помещение напоминало библиотеку, только вместо книг на стеллажах стояли ящики, и не с рукописями, а со смертоносным оружием. Остатки арсенала прошлой войны сохранились для войны будущей.
У ближайшей полки стояли Алиша и Эми. Девочка теперь вела себя примерно и дальше чем на два ярда от отряда не отходила. Алиша натянула рукав свитера на ладонь и смахнула пыль с ящика.
— Что такое РПГ? — поинтересовался Питер.
— Понятия не имею! — ответила Алиша и улыбнулась Питеру. — Как бы то ни было, пару штук себе я возьму!
44
Отрывок из дневника Сары Фишер
(«Книга Сары»)
Из материалов Третьей международной конференции по Североамериканскому карантинному периоду, Центр культурологии и конфликтологии Университета Нового Южного Уэльса (Индо-австралийская республика), 16–21 апреля 1003-й год п.в.
День 4-й
Для начала представлюсь. Меня зовут Сара Фишер, я член Первой семьи. Эти строки пишу в армейском бункере, затерянном в горах неподалеку от городка Твентинайн-Палмс, штат Калифорния. Итак, я одна из восьмерых, решивших добраться с гор Сан-Хасинто в колорадский город Теллурид. Странно изливать душу незнакомым людям, которых сейчас, возможно, еще нет на свете, но Питер говорит, хронику нашего путешествия вести нужно. Дескать, в один прекрасный день люди захотят узнать, что с нами стало.
В бункере мы уже третий день. В целом здесь очень комфортно: есть электричество, водопровод и даже душ, который можно принимать, если устраивает холодная вода (меня устраивает). Не считая казармы, в бункере три основных зала: зал с оружием («склад»), зал с машинами («гараж») и третий, поменьше, где хранятся еда, одежда и лекарства (его мы никак не окрестили и зовем просто «третий зал»). В третьем зале я и обнаружила карандаши и чистые блокноты. По словам Холлиса, тут для небольшой армии оружия хватит, и я ничуть не сомневаюсь.
Майкл с Калебом чинят «хаммеры», это такие мощные автомобили. Питер считает, в двух «хаммерах» поместимся и мы ввосьмером, и канистры с горючим, но Майкл твердит, что запчастей хватит максимум на один. Алиша им помогает, но, по-моему, просто стоит рядом и подает нужные инструменты. Впрочем, пусть подает, не вечно же ей командовать!
Бункер со всем содержимым принадлежал армии, которой давно нет. Наверное, мне стоит это упомянуть. В путь мы пустились из-за девочки Эми; по словам Майкла, ей сто лет, хотя на вид не скажешь. Обычная девчонка, но у нее на затылке мы обнаружили крошечный передатчик, благодаря которому выяснилось, что она из Колорадо, точнее, из ЦКЗ. Подробно рассказывать не стану, потому что не представляю, с чего начать. Эми немая, но Майкл и без ее помощи узнал, что она не единственная, кто уцелел за пределами Колонии. Он слышал тех людей по радио! Поэтому мы и собрались в Колорадо.