chitay-knigi.com » Детективы » Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 53
Перейти на страницу:
истекает кровью, – в ужасе звонить в полицию и молить о том, чтобы ее спасли, при этом полностью признавая свою вину. Но здесь чувствовалось, что убийство произошло в совсем другом ключе – накинуть на шею шарф и душить жертву до последнего ее вздоха мог лишь хладнокровный человек, лишенный совести, и абсолютно безжалостный.

Маккензи решил начать поиски такого человека в окружении Энни Ховард или просто среди живущих в Литл-Медоу. Детектив пока совсем ничего не знал о личной жизни убитой. Скорее всего, у нее был молодой человек, вероятно, жених, так как на пальце девушки детектив заметил кольцо, свидетельствовавшее о помолвке. Украшение было совсем простенькое, что заставило Дина Маккензи удивиться. С такой внешностью девушка могла сделать себе удачную партию и выйти замуж за весьма состоятельного человека. Дешевое кольцо говорило об обратном, и сыщик должен был признать, что его умозаключения по поводу личности жениха зашли в тупик. Лучше поскорее познакомиться с ним и побеседовать подробно о том, какую жизнь вела Энни и кто мог так ее ненавидеть, чтобы убить.

Проезжая по центральной улице, детектив вдруг обратил внимание на то, что жизнь в Литл-Медоу продолжала идти своим чередом. Трудно было представить, что еще вчера здесь было совершено жестокое преступление. Оставив машину у дома мисс Ховард, Маккензи постучал в дверь.

В это время мисс Хелен Ховард лежала в своей постели, обложенная подушками. Около кровати сидела миссис Бланш. Тут в спальню вошла Нора грей.

– Барбара сказала, что вас, Хелен, хочет видеть инспектор Маккензи. Ну, тот самый, что в прошлом году занимался пропажей Вениамины Тодд, помните? Он еще так похож на голливудского актера Грегори Пека.

– Я никого не могу видеть, – с трудом произнесла мисс Ховард, – моя бедная девочка!

Слезы снова покатились из глаз пожилой женщины, и она стала усиленно вытирать их платком.

– Хелен, вы же понимаете, что встретиться с инспектором просто необходимо, – твердым голосом начала Нора Грей, – он ведет расследование, и вы должны рассказать ему все, что вам известно. Лучше вас никто не знал Энни, поэтому, чтобы найти убийцу, нужно вспомнить все как можно подробнее, без этого никак не обойтись. Будьте сильной, Энни сейчас там, на небесах, и ее душе не будет покоя, пока лишившего ее жизни изверга не накажут. Я сейчас спущусь, поздороваюсь с детективом, а вы с Присцилой приходите следом.

Ожидая хозяйку, инспектор Маккензи принялся рассматривать фотографии, стоявшие на каминной полке. Ни на одном из снимков не было Энни Ховард, и инспектор сразу сделал вывод о том, что отношения тетки и племянницы были не самые лучшие. Вся обстановка гостиной мисс Хелен Ховард говорила о том, что женщина жила много лет одна, и молодая девушка совсем не участвовала в оформлении интерьера. Это могло означать, что, либо Энни приехала сюда совсем недавно, либо находилась под властью деспотичной тетки, которая делала все по своему вкусу и не считала нужным привлекать свою племянницу к вопросам, касающимся устройства дома и семьи. Но инспектор не спешил делать выводы, сначала следовало поговорить с самой мисс Ховард.

Тем временем по лестнице спустилась немолодая женщина.

– Добрый день, детектив. Я Нора Грей, подруга и соседка Хелен Ховард, – вежливо представилась она и присела на краешек стула. – Мисс Ховард сейчас подойдет, она страшно переживает случившееся, и ей нужно некоторое время, чтобы настроиться на беседу с вами.

– Здравствуйте, мэм. Мне неловко тревожить мисс Ховард, но обстоятельства вынудили меня прийти сюда, чтобы задать некоторые вопросы. Вы уже знаете, что произошло?

– Да, полицейские утром были здесь и сообщили нам печальные известия, – дрогнувшим голосом проронила мисс Грей. – Как такое могло случиться, детектив? Почему, за что убили это юное создание?

– К сожалению, мэм, пока нам ничего об этом неизвестно. Тело нашли только сегодня утром, и у преступника было достаточно времени, чтобы скрыть все улики. Или скрыться самому.

– Но вы же не считаете, что это сделал кто-то из местных? Это же абсурд! Никто здесь не способен на убийство! – с жаром воскликнула мисс Грей.

Детектив уже хотел ей возразить, но наверху послышался какой-то шум и голоса: два человека спорили на лестнице. Затем Маккензи увидел, как пожилая женщина, по-видимому, мисс Ховард – ее глаза и нос были опухшими от слез – спускается по лестнице в сопровождении другой леди. При виде двух женщин мисс Грей подскочила со своего места и подбежала, чтобы помочь мисс Ховард спуститься.

Вместе дамы усадили Хелен Ховард на диван, а сами устроились по обе стороны от нее. Инспектор с интересом оглядел женщину средних лет, имя которой он пока не знал, и отметил про себя, что она, скорее всего, приезжая: лицо ее было не таким загорелым, как у двух других присутствовавших дам, что выдавало в ней городскую жительницу.

Повисла напряженная тишина, и, видимо, чтобы разрядить обстановку, незнакомка первая обратилась к полицейскому:

– Меня зовут Присцила Бланш, а вы, вероятно, ведете это дело, детектив…

– Инспектор Маккензи, мэм, – поспешил представиться гость и, обращаясь к мисс Ховард, добавил: – Если вам сейчас трудно говорить о своей племяннице, я не настаиваю на разговоре с вами, по крайней мере сегодня. Эти леди могут сообщить мне всю необходимую информацию.

Мисс Ховард наконец-то смогла прийти в себя и посмотрела на Маккензи:

– Спасибо за вашу чуткость и понимание, детектив. Но моя боль утихнет еще не скоро, боюсь, что я никогда не смогу жить с этой мыслью, с мыслью, что Энни больше нет. Так что я постараюсь сама ответить на ваши вопросы. Но меня больше волнует, что же случилось с Энни. Я даже не знаю, как она умерла! Не могу поверить, что ее могли убить! Вы не исключаете возможность несчастного случая? Энни ведь могла случайно упасть в воду. Может, ей стало плохо, закружилась голова? Если бы она была в сознании, то вряд ли бы утонула – она умела плавать.

– Мэм, пока с уверенностью я могу сказать только одно: это был не несчастный случай. Вашу племянницу задушили, а тело затем бросили в озеро.

Три женщины разом ахнули и уставились на детектива широко раскрытыми глазами. Слова его прозвучали так неестественно, что все дамы невольно вздрогнули.

– Этого просто не может быть! – мисс Ховард была потрясена.

– Вы уверены в этом, инспектор? – миссис Бланш хотелось узнать от детектива больше, чем он им уже сообщил.

– Мальчик, который обнаружил труп, испугался, он подумал, что девушка утонула. Но когда я осмотрел тело, то заметил на шее следы удушения, – произнося последнюю фразу, детектив попытался не

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности