Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Случилось то, что все это оказалось сущим трепом. Вдруг появилась эта женщина... Хэтти. Сразу закудахтала: ах, я знала, Виктор, что непременно найду тебя в твоем любимом баре, и неужели ты забыл о встрече с Бартоном и Ридом?
— Это издатели? — уточнила Жаклин.
— Да. Виктор свирепо на нее посмотрел. А она вдруг глянула на меня и говорит, причем очень любезно: «Деточка, надеюсь, вы меня простите? Теперь-то я понимаю, почему Виктор позабыл о скучной деловой встрече. Отчего бы вам не пойти с нами? По вашему красному ярлычку я вижу, что вы тоже писательница, так что вашей карьере наверняка не повредит, если вы познакомитесь с мистером Бартоном».
— Уж это точно, не повредит, — кивнула Жаклин. — Если откровенно, я удивлена, что Хэтти тебе это предложила. Вроде бы она не славится филантропией.
— Вот тут-то мистер Виктор фон Дамм и показал свою истинную сущность! Вскочил, будто на ежа сел, схватил Хэтти за руку — и был таков. Даже не извинился, буркнул что-то вроде «Увидимся». Хэтти и та смутилась, но не успела и рта раскрыть, как он ее уволок.
— Поразительно, — пробормотала Жаклин.
— Ничего поразительного! Просто он самовлюбленная, эгоистичная свинья, вот и все! Ведь та женщина, в зале, правду сказала — Хэтти самый крупный литературный агент, и у меня была возможность заинтересовать ее. Но драгоценный Виктор не терпит конкуренции, даже такой несерьезной.
— Не торопись с выводами, — посоветовала Жаклин. — Мало ли...
— Ну нет, урок пошел мне впрок. Больше я на такую удочку не клюну. Жаклин, вы... ты ужинала? Если нет, можно тебя пригласить?
— Спасибо, но я уже договорилась поужинать с друзьями. А сколько, кстати, времени? Ого, да я уже опаздываю!
Когда она выбегала из комнаты, зазвонил телефон.
— Может, это тебя, — предположила Сью.
— Нет-нет, у меня нет ни минуты, — отмахнулась Жаклин. — А вдруг это Виктор, хочет попросить прощения?
Сью фыркнула, однако, закрывая дверь, Жаклин отметила, с какой прытью девушка бросилась к телефону.
Пулей пролетая через холл, Жаклин услышала, как кто-то выкрикнул ее имя, но даже не замедлила шаг и не оглянулась. Она считала, что неприлично опаздывать на ужин, который подруга вызвалась собственноручно приготовить, да и романистами с их проблемами была сыта по горло. В конце концов, она приехала в Нью-Йорк, дабы от души насладиться нелепостью конференции и развлечься, а не участвовать в групповой психотерапии.
Вернулась она поздно, но Сью не спала. Жаклин мельком глянула на обложку книги, которую читала девушка.
— "Энни из «Зеленых башен»"? Так, попробую угадать: это новая версия, где молодой сексапильный доктор Гилберт соблазняет Энни на поле фиалок.
— Купила в киоске, когда выбегала за гамбургером, — пояснила Сью. — Надо же было чем-нибудь заесть горечь от неудачного романа. Ты ходила по магазинам?
Положив плоский чемоданчик на кровать, Жаклин размяла затекшие мышцы.
— Вроде и не тяжелый, а руки оттягивает. Какие там магазины! Просто одолжила шмотки у подруги. А то мои туалеты не совсем в духе события.
Откинув крышку чемоданчика, она вытащила платье — светло-сиреневый муслин рассыпался воздушными складками. Сью ахнула:
— Какая прелесть! Это настоящее брюссельское кружево?
— Видимо, да. — Жаклин нахмурилась. — Платье, правда, слегка вышло из моды. Джоан надевала его на прием, устроенный королевой, года два назад. Но вот шляпка к нему и впрямь божественна.
— Такая большая... — неуверенно протянула Сью, глядя на щедро украшенную цветами шляпу.
— Мы слегка добавили ленточек и цветочков.
Жаклин примерила шляпу. Сью невольно прыснула, но тут же прикрыла рот рукой:
— Ой, извини...
— Именно такой реакции я и добиваюсь, дорогая. Погоди, вот увидишь ансамбль целиком! Там еще есть зонтик, отделанный оборочками, и длинные белые перчатки.
— А что еще?
— А еще вечернее платье для послезавтрашнего бала. — Захлопнув чемоданчик, Жаклин жеманно улыбнулась. — Пожалуй, пусть это будет сюрпризом. Понимаешь, из моих знакомых у Джоан больше всех денег и самый ужасный вкус, Повезло мне на друзей.
— Ты сумасшедшая! — восхищенно заметила Сью.
— Ну спасибо на добром слове! Так, а теперь — на боковую! Завтра я должна быть свежа и неотразима.
Аккуратно развесив платья в шкафу, Жаклин направилась в ванную.
— А звонили тогда тебе, — сообщила Сью.
— Кто? — на ходу бросила Жаклин.
— Он не представился. Но звонил еще раз, где-то с час назад... — Жаклин исчезла в ванной, и Сьюзен повысила голос: — Когда я сказала, что ты не вернулась, он на меня нарычал.
В дверном проеме появилась голова Жаклин в белой пластиковой шапочке с надписью «Команда пловцов Колдуотер-колледжа».
— Нарычал?
— В буквальном смысле слова. Я спросила, не хочет ли он что-нибудь передать, а этот человек рявкнул: «Скажите, что ей не удастся вечно от меня бегать!» — и бросил трубку.
Белая шапочка склонилась набок.
— Тенор или баритон?
— Баритон.
— Ага. — Голова Жаклин снова исчезла. — Черт! — послышался ее голос.
— Знаешь, кто это?
В ванной зажурчала вода. Сьюзен, не дождавшись продолжения, вернулась к Энни из «Зеленых башен».
— Ну как? — Жаклин придирчиво вгляделась в зеркало.
— Здорово! — воскликнула Сью. — И зонтик очень к месту. Но я думала, ты прибережешь его для вечернего коктейля.
— На коктейле мой безвкусный наряд наверняка будет не одинок, и это ослабит эффект. А вот на завтраке я рассчитываю произвести фурор. Поторопись, хочу занять местечко поближе к сцене.
Всадив в шляпу две булавки длиной с саблю, Жаклин подхватила сумку и жестом поманила Сьюзен, которая последовала за ней с веселой улыбкой.
Пока они шли через вестибюль, головы исправно поворачивались им вслед, а на Шестой авеню какой-то таксист даже крикнул:
— Эй, дамочка, клумбу не потеряйте!
Жаклин кокетливо помахала ему рукой.
Пришли они рано, но несколько гостей уже расселись. Застолбив два стула в первом ряду, у самой сцены, Жаклин принялась устраиваться поудобнее. К ней тут же робко приблизилась молодая женщина и попросила автограф. Жаклин вывела с завитушками: «Валери фон Хенцау».
— Ну, ты даешь! — воскликнула Сьюзен, когда охотница за автографами попятилась, не сводя глаз со шляпки Жаклин. — Ты ведь не...
— В данный момент я как раз пишу. — Открыв сумку, Жаклин извлекла оттуда блокнот, шариковую ручку и небольшой термос с кофе. Отвинтив крышку термоса, наполнила чашку Сью, затем свою. — Собираюсь накропать любовно-исторический роман. Кабы знала, какие богатства можно заработать подобной халтурой, давно бы этим занялась. Так что извини, какое-то время я не смогу поддерживать беседу. Вполне вероятно, пока суд да дело, успею закончить первую главу.