Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё такой же борзый? Ну-ну… А не боишься, что теперь-то я на тебе отыграюсь, раз ты здоров уже? — шутливо стал разминать свои огромные кулаки он, загородив своей широченной спиной весь проход и не пуская меня дальше.
— Не-а, — безмятежно отозвался я, — Ты на улицу выгляни сначала.
Ну и…? — выглянул он за дверь, — Ты же не хочешь сказать, что все эти четыре машины, с толпящимися вокруг мордоворотами, с тобой?
— Именно это я и хочу сказать, — улыбнулся я, — Это моя охрана. Я — наследник клана Фуджи.
— Мда… Сочувствую, брат. Это ещё хуже, чем обычным инвалидом быть. Ну да ничего. И так тоже люди живут, — он ободряюще похлопал меня по плечу, и развернулся, махнув рукой, что бы я следовал за ним. С лёгким чувством недоумения, я выдвинулся следом.
— Привет, Син. Присаживайся, — встретил меня на своём обычном месте Накадзима, махнув рукой на соседний стул, — Или к тебе следует теперь обращаться Куросава-сан? — усмехнулся он, бросив при этом на меня какой-то странный косой взгляд.
— Да ну вас, Сайшеро-сан. И вы туда же? — обречённо махнул рукой я, — Обращайтесь ко мне, пожалуйста, по прежнему. А то меня все уже достали этим Куросавой-саном. Вы же знаете, что я не рвался в наследники.
— Не рвался, — согласился со мной Сайшеро, — Но положение обязывает. Да и люди меняются, знаешь ли. Но да ладно. Буду звать тебя тогда по прежнему. Так что ты хотел, Синдзи, прося о встрече?
— Да в общему-то, ничего, — смущённо почесал затылок я. Только сейчас до меня дошло, что я вполне возможно отрываю человека от важных дел, — Я учиться завтра уезжаю в Токийский университет. Хотел вам ещё раз большое спасибо сказать за всё, что вы для меня сделали. Вот… — слегка поклонился я ему, — Я вам ещё что-нибудь должен по деньгам?
— Нет. Ты и так заплатил мне более, чем достаточно, — улыбнулся он, отсалютовал мне бокалом с, похоже, коньяком.
— Ну, всё равно, если вам нужна будет какая-нибудь помощь — обращайтесь. Чем смогу — помогу! — ещё раз поклонился я.
— Буду иметь ввиду. Спасибо! — он поставил бокал, и неслышной тенью появившийся тут же рядом официант наполнил снова бокал, — А учёба дело хорошее и нужное. Не бросай её. В жизни пригодится. И ещё, Син… — сделал вдруг паузу он, — Оставайся таким, какой ты есть. Не позволяй этим аристократическим снобам сломать тебя или заразить чрезмерным пафосом и высокомерием. Эти кланы, они как не операбельная опухоль на теле нашего общества. Лишь развращают и разлагают людей…
Ладно, что-то меня на философию потянуло. Видимо перебрал уже… — он отставил в сторону бокал, встал, и протянул мне руку, — Удачи, Син! С тобой приятно было работать. Если ещё понадобится помощь — обращайся. Бывают такие моменты, когда даже наследнику клана она может понадобится.
— Спасибо, Накадзима-сан, — я тоже встал и пожал ему руку, — Я постараюсь последовать вашему совету. Удачи вам!
* * *
— Миями, ты уверена, что мне всё это понадобится? — с сомнением глядел я на штук пять здоровенных чемоданов, которые она собрала мне с собой. Вообще, я конечно сам планировал собираться, но когда я проснулся, вещи уже оказались собраны. Даже зубную щётку с бритвой не забыла положить.
— Разумеется, — пропыхтела она, пытаясь закрыть последний, пятый, чемодан, из которого как змея выполз какой-то зелёный шарф. Я и не помнил, что бы у меня был такой, — Мало ли что там тебе может понадобиться? Я постаралась всё предусмотреть!
— Вот спасибо, мамочка! — ехидно произнёс я.
— Да уж пожалуйста! — уперев руки в боки, от чего шёлковая ночнушка плотнее обтянула её шикарную фигуру, гордо произнесла она, — Вот что бы ты без меня делал? Точно не успел бы собраться!
— Ага. Спасибо, дорогая. Ты настоящее золото! — я подошёл к ней и поцеловал.
— То-то же! — довольно улыбнулась она.
— А в каком чемодане моя зубная щётка и трусы? — словно невзначай спросил я, поднимая поочерёдно чемоданы и прикидывая их вес.
— Вот в этом! — показала она на большой жёлтый чемодан с краю, и тут же с подозрением спросила, — А зачем это тебе сейчас знать?
— А затем, что вот только его я и возьму… — пробормотал я, отодвигая его в сторону, что бы не перепутать с другими.
— Как это? А всё остальное!? — возмутилась она.
— А для всего остального есть мастеркард! — помахал я у неё перед носом кредиткой, — Зачем мне брать с собой половину дома, если я могу спокойно там купить всё, что мне нужно? Тем более, что финансовые возможности позволяют?
— Ну я и дура… Не подумала я об этом. Всё утро убила на сбор вещей… — расстроенно надулась она.
— В любом случае, спасибо тебе. Я ценю твой подвиг, — подмигнул я ей, шагнул поближе и внезапно подхватил на руки. От неожиданности она взвизгнула и схватилась за мою шею.
— Ты что творишь, маньяк?!
— Молчи, женщина! — пропыхтел я, поднимаясь по лестнице, — У нас мало времени! Мне через два часа выезжать и как минимум до конца недели у меня не будет секса! Одна мысль об этом наводит на меня тоску и мне срочно требуется утешение!
— Эй! А я здесь при чём? — заколотила она меня по спине.
— А кто при чём? — от такого неожиданного заявления я даже остановился, — Не Хината же? Хотя если хочешь, могу и к ней пойти… — я поставил её на ноги и сделал вид, что собираюсь пойти в комнату к Хинате, которая вернулась вчера вечером. Она, правда, скорее всего уже в игре. Но вдруг нет!
— Я тебе пойду! — грозно рыкнула на меня Миями, — А ну быстро вернулсяя, взял меня обратно на руки, и понёс к себе в комнату!
— Как скажешь, дорогая! — послушно согласился я с ней и вернулся к первоначальному плану действий.
* * *
Чуть больше, чем через два часа времени, я сидел в клановом автомобиле и со своим уже привычным сопровождением мчался в Токио. Вообще-то, сначала я собирался ехать на электричке. Тут они скоростные и так вышло бы даже быстрее, но мне быстро дед разъяснил всю глубину моих заблуждений на предмет того, как себя должен вести наследник клана, и что уж точно он не должен перемещаться на электричках, за исключением самых крайних случаев, и мне пришлось смириться с этим. И теперь я сидел в машине, и пытался сообразить, не забыл ли я чего-нибудь важного.
Вроде, все запланированные дела как в игре, так и в реале