Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их сопровождало пение птиц, прерываемое криками парящих в небе хищников. Несколько раз им приходилось переходить ручьи, вначале по узкому мосту из бревен, потом вброд по скользким камням. Ларри на одном из камней не удержался и, погрузившись по пояс в воду, изверг из себя все знакомые ему ругательства. Аннабель незаметно переглянулась с Броленом: ни у него, ни у нее не было желания смеяться — только не над Ларри, только не здесь.
Через два часа они подошли к бурной реке. Митс подал знак, показывая, что пора сворачивать. Перед этим они решили подкрепиться сэндвичами и сделали короткий привал, усевшись на скалах. Сквозь кроны деревьев виднелся склон горы, расположенной примерно в двух километрах от них.
В час дня, в самый разгар жары, они снова тронулись в путь.
По мере приближения к цели они разговаривали все реже. Ллойд Митс, не смолкавший всю дорогу, теперь шел молча. Что они найдут там, впереди? Аннабель опасалась худшего, но присутствие трупа было исключено. Никто не смог бы пройти такое расстояние, волоча за собой тело. Может, их ждет новое послание?
У каждого из них были свои предположения на этот счет.
Разделившись на две группы, они свернули с тропинки и пошли вдоль реки, направляясь к вершине горы. Ларри и Митс шли по левому берегу реки, Аннабель и Бролен по правому. Они поднимались по склону, то глядя под ноги, то озираясь по сторонам, боясь упустить малейшее движение.
Русло реки углубилось, и они стали карабкаться по крутому холму, из-за которого доносился яростный рев воды. Вода бушевала намного выше крон пихт, густой вуалью накрывая окружающие листья и кору. За несколько минут подъема четыре путешественника успели промокнуть до нитки.
Аннабель ускорила шаг и догнала Бролена.
— Как ты думаешь, что мы найдем? — спросила она, стараясь перекричать рев воды.
Не глядя на нее, он продолжал идти вперед.
— Не хочу делать поспешных предположений, — сказал он, пожимая плечами, — но тип, который соорудил на поляне наблюдательный пост, неплохо знает эти места. Сиденье очень удобное, а это значит, что он бывает там регулярно, хотя на эту поляну редко заходят люди. Что касается телефонного сообщения — что бы ни ждало нас впереди, указания мы получили весьма точные.
— Думаешь, это одно и то же лицо?
— Не знаю. Во всяком случае, они неплохо ориентируются в этих краях.
Уставшая Аннабель целиком сосредоточилась на движении.
Внезапно она нашла нужное слово. С самого начала похода Бролен выглядел не нервным, нет. Она никогда не видела его ни раздраженным, ни даже взволнованным. Он был… озабоченным, всецело поглощенным происходящим. Потому что он единственный из всей группы понимал, что операция может оказаться опасной.
Если между смертью Флетчера, укусами пауков в городе и сообщением мальчишки существовала связь, не исключено, что они движутся прямо в ловушку.
— Ты перегибаешь палку, Анна. Больше никаких гипотез. Просто будь начеку.
Птицы.
Уже несколько минут она не слышала пения птиц.
Она заметила это только что.
Аннабель прошла оставшуюся часть пути, изо всех сил стараясь избавиться от дурного предчувствия.
Они прошли не меньше километра. Склон уступил место небольшому бассейну диаметром десять метров. До вершины оставалось еще далеко, но, если верить указаниям мальчишки, они были почти у цели. Водопад высотой в три человеческих роста, зажатый между двумя скалами, покрывал окружающую растительность густой пеленой из капель.
— Думаю, это здесь! — крикнул Митс, обращаясь к Бролену. — Давайте осмотрим окрестности.
Обернувшись к Аннабель, Бролен увидел, что она ушла вперед и стоит почти в воде. Посмотрев на ее лицо, он сразу понял, что что-то не так.
Она стояла как вкопанная, раскрыв рот.
Она смотрела на кого-то или что-то вблизи водопада.
Бролен осторожно положил руку на рукоятку пистолета.
Он понял, что молодая женщина застыла от ужаса.
Бролен медленно достал из кобуры пистолет «глок» и шагнул к Аннабель. Прищурившись и затаив дыхание, она продолжала смотреть на что-то прямо перед собой.
Бролен медленно подошел к ней, вытянув оружие вперед.
Обойдя стоявшее на пути дерево, он направил взгляд туда, куда смотрела Аннабель — на скалу, с вершины которой спадала вода.
И сразу увидел это.
Что-то белое и спутанное. В четырех метрах над землей, подвешенное к двум ветвям.
Бролен сделал еще шаг вперед и положил ладонь на руку Аннабель.
— Думаю, мы нашли то, что искали! — крикнул он, повернувшись к Митсу и Салиндро.
Он опустил руку с оружием и прищурился, пытаясь понять, что представляет собой эта белая форма на дереве.
Она была большой, примерно метр пятьдесят или даже больше. И она…
Он нервно сглотнул.
Это было скрюченное человеческое тело. Мужчина или женщина в… Не отдавая себе в этом отчета, он зажал рот рукой.
В коконе.
Том, что плетут пауки.
* * *
В стороне от четырех сыщиков медленно приподнялся папоротник. Отделившейся от него тени не было необходимости соблюдать тишину: шум водопада заглушал все звуки. Существо ликовало.
Даже во время приготовлений оно не надеялось испытать такое наслаждение. Это было божественно. А ведь это только начало… Всего лишь начало.
Силуэт поднял предмет, спрятанный под длинными листьями. Солнце под листву почти не пробивалось, но осторожностью пренебрегать не стоит. Достаточно одного отблеска — и его обнаружат.
Широко улыбаясь, силуэт начал фотографировать зрелище, открывшееся его глазам.
Он сделал по нескольку крупных планов каждого из четырех человек.
Пара щелчков — и они уже в его ящичке.
Их головы, тела.
А за ними последуют и их души.
* * *
Аннабель собрала волосы на затылке и связала их в хвост. В который раз за этот день. Она ужасно нервничала.
— Пойду осмотрю тело. Мало ли что, — сказала она.
Это первое, что следовало делать, прибыв на место преступления. Хотя, как и Бролен, она знала, что для этой жертвы все кончено. Тело, подвешенное между двумя ветками и закутанное в клейкий кокон, было совершенно безжизненным.
— Нужно обозначить периметр, — добавила она.
Второе правило.
Частный детектив наклонился к ней:
— Ты знакома с процедурами лучше меня, так что обозначь границы места преступления, а я пока быстро осмотрю окрестности.