Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А может, просто? — предложил Муму.
— Ага, — безрадостно протянул Иван. — И бабушку мою захватим для полного боевого комплекта.
— Нет, братцы, — покачал головой Павел, — тут без какого-то хитроумного хода не обойтись.
— Обходной маневрр-р, — вновь появился в гостиной попугай.
Следом за ним вошла Ариадна Оттобальдовна, внешне очень смахивавшая на Марго, только на сорок лет старше.
— Маргоша, ты почему ребят чаем не угощаешь?
— С ор-рехами! — И, закатив глаза, Птичка Божья зацокал, словно причмокивая несуществующими губами от удовольствия.
— Обжора, — буркнул Герасим.
— Подр-руга! — с явным негодованием покосился на бабушку попугай и угрожающим шепотом добавил: — Р-роковая ошибка.
— Пойдем, пойдем, Птичка, — откликнулась Ариадна Оттобальдовна. — Дам тебе орешков.
— Подр-руга, дор-рогая! — И попугай с топотом первым понесся на кухню.
— Так чайку не хотите? — вновь обратилась к ребятам бабушка Марго.
Луна уже собирался ответить «да», когда зазвонил телефон. Марго взяла трубку.
— Ваня, это тебя, — мгновение спустя объявила она.
Тот подошел к телефону.
— Ваня, немедленно иди домой, — раздался хнычущий голос Генриетты Густавовны. — Я упала.
— Как упала? Откуда упала? — начал расспрашивать внук. — Ты же дома сегодня весь день сидишь.
— С табуретки, — сообщила бабушка. — На антресоль полезла, а у табуретки ножка отвалилась. Теперь не могу даже встать. Еле до телефона доползла. Приходи скорей. Врача надо вызвать.
— Ладно. Иду.
Иван положил трубку.
— Бабка упала. Лежит на полу. Пошел «Скорую» ей вызывать, — проинформировал он присутствующих.
— Упала? И что с ней? — забеспокоилась Ариадна Оттобальдовна. — Погоди, Ваня, я с тобой.
И она накинула пальто прямо поверх широкого домашнего платья.
— Пойдемте!
Иван обрадовался, что ему не придется решать проблему в одиночестве. Тем более что бабушка Марго увлекалась народной медициной и успешно лечила своих многочисленных подруг и родственников как с помощью трав, так и энергетикой, передававшейся в её роду от прародительницы персиянки.
— Давай, давай, Ваня, скорей! — И она вытолкнула мальчика на лестничную площадку.
Попугай тоже вышел, явно намереваясь последовать за любимой бабушкой. Но Ариадна Оттобальдовна крикнула:
— Маргоша, возьми Птичку!
Девочка посадила попугая на плечо. Тот с гневом покосился на бабушку и прохрипел:
— Позор-р.
Но та уже вошла в кабину лифта. Иван нажал на кнопку своего этажа.
— Ключи у тебя есть? — осведомилась Ариадна Оттобальдовна.
Иван погремел связкой, которую как раз извлек из кармана.
— Конечно, будем надеяться, что не произошло ничего страшного, — бабушка Маргариты сочла своим долгом ободрить Ваню.
Вбежав в квартиру Холмских, они сразу же увидели Генриетту Густавовну. Та, охая, корчилась на полу в коридоре. Рядом лежала сломанная табуретка.
— Геточка! — подбежала к ней Ариадна Оттобальдовна. — Где у тебя болит?
— Нога-а, — указала на лодыжку бабушка Ивана.
— Сейчас посмотрим.
Ловкие тонкие пальцы Ариадны Оттобальдовны быстро ощупали ногу. Затем она коротко бросила Ивану:
— Сейчас ты мне поможешь.
— Ариа-адна, что-о со мно-ой? — трагическим голосом протянула Генриетта Густавовна.
— Слава богу, ничего страшного, — бодро отозвалась бабушка Марго. — Ну-ка, Иван, бери бабушку под руку. Аккуратненько поднимаем. На ногу не наступаем. Да, да. Вот так. Потихонечку прыгаем. И в кроватку, в кроватку.
Генриетту Густавовну уложили на кровать. Бабушка Марго поколдовала над ушибленной ногой и вдруг строго сказала:
— Теперь, Гета, терпи и не рыпайся.
В следующий момент она дернула больную за ногу. Тишину квартиры прорезал душераздирающий вопль Генриетты Густавовны.
— Все, все, все, все, — сказала Ариадна Оттобальдовна. — Вывиха больше нет. Сейчас поставлю тебе компресс, несколько дней отлежишься и будешь бегать.
— Спаси-ибо, — устало выдохнула Генриетта Густавовна.
— Видишь, — совсем как Марго, улыбнулась лишь уголками губ Ариадна Оттобальдовна, — и бывшие экономисты иногда на что-то годятся.
— Вот только бывшие редакторы никому не нужны… — Генриетта Густавовна с затаенной завистью посмотрела на нее.
— Иван, — велела бабушка Маргариты, — сбегай на кухню и принеси льда и полотенце. Мне для компресса нужно.
Мальчик побежал к холодильнику. Когда он вернулся с миской, наполненной кубиками льда, и полотенцем, его бабушка, уже несколько оправившись от болевого шока, вовсю жаловалась бабушке Марго на жизнь. Причем делала это столь охотно, будто речь шла о чем-то очень приятном.
— Вот, теперь совсем слегла. Никуда мне теперь не выйти.
— Ну, Геточка, это только на пару дней, — успокаивала её Ариадна Оттобальдовна. — Сустав встал на место. Отек сойдет, и можешь идти куда угодно. Только, пожалуйста, первые дни не таскай тяжести.
— Да на мне ведь теперь все хозяйство, — всплеснула руками Генриетта Густавовна. — Как же без тяжестей?
— Ба, — вмешался Иван, — тяжелое тебе предки на машине возят.
Генриетта Густавовна досадливо поморщилась:
— Это, по-твоему, они все мне привозят. Только не понимаю, зачем в таком случае я по три раза на дню по магазинам бегаю?
— Не знаю, — честно признался Иван.
— Вот именно, милый мой, что ничего ты не знаешь, — назидательно сказала бабушка.
— Геточка, не создавай проблем на пустом месте, — вновь улыбнулась Ариадна Оттобальдовна. — Думаю, на два дня можно как-нибудь решить проблему с продуктами. Вот Ваня поможет. Составишь ему список и отправишь по магазинам.
Ивану это предложение пришлось совсем не по душе. Делать, однако, было нечего, и он ответил:
— Естественно, помогу. Делов-то…
— Ты-то поможешь, а у меня другая проблема, — посетовала Генриетта Густавовна. — Понимаешь, Адочка, так неудобно получилось. У нашей соседки Клавдии Ивановны беда! Внук вчера пропал. Милиция приезжала. Обыск был.
— Если пропал, зачем обыск? — удивилась Ариадна Оттобальдовна.
— Это долгая история, — не стала распространяться на эту тему Генриетта Густавовна. — Я тебе, Адочка, потом расскажу подробно. А главное, Клавдия Ивановна от этого стресса слегла с высоким давлением. И я обещала принести ей продукты. А куда ж мне теперь?