Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не совсем так. — Еще никогда он не говорил с ней таким тоном. — Я думал, вы могли бы стать настоящей красавицей, если бы больше внимания уделяли внешности. Но теперь вы очень изменились. — И он опять невесело рассмеялся, окинув ее откровенным, оценивающим взглядом. Лидия покраснела от смущения. — Теперь вы настоящая красавица. Я всегда знал, что рано или поздно это произойдет.
— Я стала к-красавицей? — Этот комплимент превзошел все ее ожидания. Раньше она считала себя просто привлекательной женщиной. Если Николас не лжет, значит, она обладает силой, которая ей раньше была неведома.
— Перестаньте притворяться. — Он презрительно поморщился. — Вы же сами это прекрасно понимаете. Я презираю вас за это притворство! Презираю, но ничего не могу с собой поделать. Вот и сейчас, стоило мне заметить, что вы взволнованы, я тут же подошел и заговорил с вами. Подумайте сами! Если бы вы не были так красивы, стал ли бы я себя вести подобным образом?
Сердце ее бешено забилось. Неужели он действительно считает ее настоящей красавицей? Неужели она в самом деле способна очаровывать мужчин? Невероятно. Быть может, она ослышалась? Но нет, Николас недвусмысленно дал понять, до какой степени презирает ее, и при этом признался, что не может ее забыть. Если бы она была для него пустым местом, как казалось раньше, стал бы он заговаривать с ней и предлагать шампанское? Впервые Лидия почувствовала, что может представлять опасность для мужчины. Голова закружилась от волнующего пьянящего чувства. Она усилием воли заставила себя спуститься с небес на землю.
— Значит, вы меня презираете, — задумчиво проговорила она с выражением печали и недоумения в лице.
— А почему вас это удивляет? Когда-то вы сумели убедить меня в своей наивности и беззащитности. Что вас нужно холить, лелеять и защищать. О господи! Как я мог в это поверить, болван! Главной вашей целью было найти себе богатого мужа. Иначе как объяснить скоропалительный брак с полковником Морганом?
Невыносимая боль захлестнула Лидию. Казалось, в груди поселилась змея, безжалостно жалившая сердце.
— По крайней мере, он сделал мне предложение. В отличие от вас.
Николас стиснул зубы. Боялся не выдержать и обрушить гнев на Лидию на глазах у всех. Как она может говорить такие несправедливые вещи? Ведь он сделал ей предложение практически открытым текстом. Хотелось высказать, какая она лживая особа, предала его, потому что он оказался недостаточно богат. Но он опасался безобразной сцены. Он взял себя в руки, постарался успокоиться, рассуждать трезво. А сделал ли он предложение по всей форме? Нет, просто попросил ее как следует обдумать его слова. Впрочем, сути дела это не меняет. Ведь Лидия ничего ему не ответила и очень быстро вышла замуж за другого.
— Вспомните, вы постоянно говорили, что брак для вас настоящая кабала и вы никогда в жизни не женитесь.
От этих слов Николасу стало не по себе. Неужели он когда-то был до такой степени категоричен в данном вопросе? За эти годы он очень изменился и успел забыть, каким был тогда. Лидия напомнила ему об этом. Да, восемь лет назад он, к слову и не к слову, говорил, что никогда не женится, ибо брак свяжет его по рукам и ногам. Возможно, он боялся, что Лидия влюбится в него, а он не сможет ответить на ее чувства и причинит ей душевную боль. А потом и сам не заметил, как влюбился в нее без памяти. Все в ней восхищало его. Он не мог, сколько ни пытался, противостоять ее обаянию, решил покориться своему чувству и даже начал всерьез задумываться о браке. Почему она ему не поверила? Почему решила, что предложение лишь пустое обещание? А предложение полковника Моргана приняла с радостью? Загадка.
— Вы просто не захотели выходить замуж за такого ненадежного человека, как я, — горько усмехнулся Розенхорп.
Когда-то Лидия говорила, что ей нравится его общество. В то время он воспринимал ее слова как комплимент. Ведь это значило, что он ей нравится. Но теперь он понял, она никогда не воспринимала его всерьез. Его общество было для нее лишь отдыхом в перерывах между поисками богатого мужа. К тому же Лидия однажды призналась, что его присутствие делает ее более привлекательной для других мужчин. Получается, она попросту его использовала. Подумать только! Он был чем-то вроде шута, развлекающего ее в свободное от балов время.
— Вы никогда не воспринимали меня всерьез. Иногда заходили слишком далеко. Например, когда сказали, что даже не пытаетесь произвести на меня приятное впечатление.
— Я никогда не говорила ничего подобного! Вероятно, вы меня неправильно поняли. Или сейчас пытаетесь исказить смысл моих слов. Умышленно! А ведь я ценила каждую минуту, проведенную с вами. Только с вами чувствовала себя самой собой. Вы были единственным человеком, который принимал меня такой, какая я есть. — Она взглянула на лорда Розенхорпа, незнакомца, который говорил ей такие жестокие несправедливые слова. Подумать только! И этот человек помог ей выбраться из скорлупы, обрести себя. Был всегда весел и немного легкомыслен. — Почему вы так изменились? Больше не шутите, не смеетесь, всегда мрачны и вечно всем недовольны. Я вас не узнаю!
— Просто пелена спала с глаз, я понял, как ошибался на ваш счет.
Николас вдруг вспомнил, как потрясло его известие о том, что Лидия вышла замуж за неприятного, худого, как палка, старика. Вышла по расчету. Он понял, насколько ничтожна сумма, на которую он возлагал большие надежды, по сравнению с жемчугами и драгоценностями, которые дарил Лидии набоб. Они сыграли пышную свадьбу, что такое жалкое обручальное кольцо, которое собирался купить Николас, по сравнению с дорогими подарками полковника, той роскошью, в которой она просто купалась. После того разговора с Робертом Николасу до отвращения не хотелось возвращаться в меблированные комнаты, и он отправился в фамильное поместье. В Лондоне друзья непременно начали бы приставать к нему с расспросами о том, почему расстроилась свадьба с Лидией. По глупости Николас успел посвятить их в свои планы. Подумать только! Ведь он полностью изменил свою жизнь. Бросил беспорядочные попойки, игру в карты и глупые пари. И ради кого? Ради женщины, которая предала его. Больше всего на свете Николас боялся, что его друзья узнают об этом и посмеются над ним. Поместье Хемингфордов напоминало чистилище. Там царило сплошное запустение. Кроме того, деревенская жизнь всегда казалась ему невероятно скучной. Охоту и рыбалку он не любил, от прогулок по полям, по колено в непролазной грязи, тоже был не в восторге. Кроме того, его отец, как назло, решил устроить одну из своих знаменитых домашних вечеринок. На подобных сборищах, скорее напоминавших оргии, творились всяческие бесчинства и безобразия. Николас целыми днями катался верхом, чтобы не видеть всего этого. Обстановка была невыносимой. Иногда он останавливался в какой-нибудь придорожной гостинице. К этому времени он так уставал, что засыпал, едва голова касалась подушки. В убогих номерах сельских гостиниц было лучше, чем дома. В поместье он не мог уснуть из-за шума, который поднимали отец и его гости. Лежа в полусне, Николас представлял сценки из жизни Лидии с полковником Морганом, и тоска сдавливала сердце. В поместье Николас окончательно осознал, до какой степени омерзительный образ жизни вел отец, да и он сам до недавнего времени. Стоило выйти из дома, и он видел обращенные к нему недовольные лица. Стоило войти в деревенскую пивную, как крестьяне тут же прекращали разговоры. Однажды какой-то крестьянин при виде Николаса плюнул на пол и проворчал: «Такой же, как и отец». Николас сразу же покинул пивную, стало невыносимо больно. Прогуливаясь по деревне, он поражался невероятному убожеству и бедности. Отец устраивал оргии и бесконечные пирушки, в то время как работники жили в полуразвалившихся лачугах. Сады поместья были тщательно ухожены, а поля даже никто не удосужился вспахать. Деревня выглядела разоренной. Крестьяне ходили в лохмотьях и, судя по всему, голодали. Николас не понимал, как отец мог до такой степени все запустить. Почему его нисколько не интересовала жизнь крестьян? Николас невольно посмотрел на себя и свою жизнь со стороны и ужаснулся.