Шрифт:
Интервал:
Закладка:
504
Розеттский камень – стела с декретом, изданным коллегией жрецов на восшествие на престол Птолемея V, записанным на двух языках (греческом и египетском) в трех системах письма (египетский текст был записан иероглифами и демотическим письмом), что способствовало расшифровке иероглифического письма.
505
Речь идет о группе арамейских языков в составе семитской языковой семьи.
506
Жозеф Туссен Рено (1795–1867) – французский востоковед, ученик де Саси.
507
Dehérain Henri. Silvestre de Sacy: Ses Contemporains et ses disciples. Paris: Paul Geuthner, 1938. P. 111.
508
Langues orientales vivantes (фр.).
509
В 1806–1807 гг. в Европе шли войны четвертой антинаполеоновской коалиции, в которой Российская империя играла значимую роль.
510
Драгоман (от араб. «тарджуман») – переводчик.
511
Речь идет об «Обращении к арабам» (La Proclamation aux Arabes), составителями которого, помимо Саси, были Тома-Ксавье Бианки и Шарль Заккар (Thomas-Xavier Bianchi et Charles Zaccar), первый из которых долгое время жил в Турции и был знатоком османских дипломатических формулировок, а другой – сирийский греко-католик, который отвечал за религиозные цитирования в тексте. Текст в 1862 году был исправлен.
512
Бон-Жозеф Дасье (1742–1833) – французский историк и филолог, переводчик античных текстов.
513
Академия надписей и изящной словесности – французское научное общество, одно из пяти, образующих Институт Франции.
514
По поводу этих и других подробностей см.: ibid. P. i-xxxiii.
515
Виктор де Брольи (1785–1870) – французский государственный деятель.
516
Жак Бенинь Боссюэ (1627–1704) – французский богослов.
517
De Broglie Duc. Éloge de Silvestre de Sacy // Sacy. Mélanges de littérature orientale. Paris: E. Ducrocq, 1833. P. xii.
518
C’est à toi, mon cher Fils, que ce petit ouvrage a été entrepris (фр.).
519
À l’usage des élèves de l’École spéciale (фр.). Специальные школы – высшие учебные заведения, относящиеся к определенным министерствам.
520
Просодия – раздел стиховедения, изучающий звуковые элементы метрики.
521
«Глупый и Коварный» – произведение апологической (дидактической) литературы (сборник басен), распространенное на всем пространстве Ближнего и Среднего Востока.
522
Макама (во множественном «макамат»), изначально – речи проповедников, произнесенные с дидактической (воспитательной) целью; позже – предания или рассказы, получившие ритмическую структуру за счет использования специальных лексических приемов. Абу Мухаммад аль-Харири из Басры (XI–XII вв.) – поэт, исследователь арабского языка и чиновник при дворе династии Сельджукидов. Составил 50 историй в жанре макама, чтобы показать возможности арабского литературного языка. Его произведения, собранные в единый сборник, получили широкое распространение.
523
То есть с начала Великой французской революции.
524
Tableau historique de l’érudition française (фр.).
525
Dacier Bon Joseph. Tableau historique de l’érudition française, ou Rapport sur les progrès de l’histoire et de la littérature ancienne depuis 1789. Paris: Imprimerie impériale, 1810. P. 23, 35, 31.
526
Паноптикум – разработанный британским философом Иеремией Бентамом (1748–1832) проект тюрьмы. Идея заключалась в том, что охранник мог наблюдать за всеми заключенными или создавать иллюзию контроля, которая предопределяла действия заключенных. За охранником же наблюдало общество и чиновники. Идея паноптикума заинтересовала Мишеля Фуко, который использовал ее как метафору власти, сформировавшей современное европейское общество. Подробное исследование этого феномена приводится в его книге «Надзирать и наказывать».
527
Foucault Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Trans. Alan Sheridan. N. Y.: Pantheon Books, 1977. P. 193–194.
528
De Broglie. Éloge de Silvestre de Sacy. P. 107.
529
Sacy. Mélanges de littérature orientale. P. 107, 110, 111–112.
530
De Sacy Silvestre. Chrestomathie arabe, ou Extraits de divers écrivains arabes, tant en prose qu’en vers, avec une traduction française et des notes, à l’usage des élèves de l’École royale et spéciale des langues orientales vivantes. 1826. Vol. 1; reprint ed., Osnabrück: Biblio Verlag, 1973. P. viii.
531
О концепции «восполненности» см.: Derrida Jacques. De la grammatologie. Paris: Éditions de Minuit, 1967. P. 203 and passim.
532
О некоторых студентах Саси и его влиянии см.: Fück Johann W. Die Arabischen Studien in Europa bis in den Anfang des 20. Jahrhunderts. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1955. P. 156–157.
533
В философии Фуко очень важен творческий потенциал системы производства знания. Архив не только содержит схемы воспроизводства дискурсов, но и заключает в себе творческий потенциал, позволяющий создавать новые дискурсы и реализовывать старые в новых условиях.
534
Описание архива у Фуко можно найти в его работе: The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language. Trans. A. M. Sheridan Smith and Rupert Sawyer. N. Y.: Pantheon Books, 1972. P. 79–131. Габриель Моно, один из младших и исключительно проницательных современников Ренана, заметил, что тот никоим образом не был революционером в лингвистике, археологии или толковании библейских текстов, но был обладателем самой обширной и глубокой эрудиции среди живших в то время и был самым ярким представителем своего времени. (Renan. Taine, Michelet [Paris: Calmann-Lévy, 1894]. P. 40–41.) См. также: Dumas Jean-Louis. La Philosophie de l’histoire de Renan // Revue de Métaphysique et de Morale. January-March 1972. Vol. 77, no. 1. P. 100–128.
535
Дух времени (нем.). Философская концепция, призванная осознать идею в контексте эпохи, ее породившей.
536
De Balzac Honoré. Louis Lambert. Paris: Calmann-Lévy, n. d. P. 4. См.: Бальзак О. Собр. соч. В 24 т. М.: ТЕРА, 1998. Т. 19. С. 210.
537
Джакомо Леопарди