Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Широяма всовывает пятидесятилетние руки в рукава.
Она нагибается перед ним, расправляя и разглаживая материю.
Обматывает его кушаком оби выше талии.
Она выбрала бело — зеленые цвета: зеленый для жизни, белый для смерти?
Вымуштрованная дорогая куртизанка завязывает кушак сложным узлом «десятерной крест».
«Завязать такой узел у меня всегда получалось лишь на десятый раз», — обычно говорил он.
Кавасеми подает накидку хаори длиной до бедер. Он берет ее и надевает. Тонкий черный шелк прохладен, как снег, и тяжел, как воздух. На рукавах вышит его семейный герб.
Он слышит, как топает в двух комнатах отсюда двадцатимесячный Наозуми.
Кавасеми подает шкатулку инро: в ней нет ничего, но без нее никак нельзя: таков обычай. Широяма продевает шнур сквозь брелок — нэцке — она выбрала для него Будду, вырезанного из клюва птицы — носорога.
Надежные руки Кавасеми подают ему кинжал танто в ножнах.
«Как я хотел бы умереть в твоем доме, — думает он, — где провел самые счастливые часы…»
Он затыкает ножны под кушак оби, как и положено.
…но этикет этого не дозволяет».
— Шуш! — в соседней комнате утихомиривает малыша нянька. «Сюс!» — смеется Наозуми.
Пухлая ручонка сдвигает дверь, и мальчик, очень похожий на Кавасеми, когда смеется, и на Широяму, когда хмурится, стрелой вбегает в комнату, оставив позади помертвевшую няньку.
— Прошу прощения у вашей светлости, — говорит она, падая на колени у порога.
— Нашел тебя! — нараспев говорит зубастый, улыбающийся малыш и тут же шлепается на пол.
— Заканчивай сборы, — говорит Кавасеми няньке. — Я позову, когда наступит время.
Нянька кланяется и уходит. Ее глаза красны от слез.
Маленький непоседливый человечек встает, трет колено и ковыляет к отцу.
— Сегодня важный день, — говорит магистрат Нагасаки.
Наозуми полупоет, полуспрашивает:
— Уточка в пруду, ичи — ни-сан?
Взглядом Широяма просит свою наложницу не сердиться.
«Он слишком молод, чтобы понять, — думает Широяма, — так что для него это даже лучше».
— Иди сюда, — зовет Кавасеми, садится на пол, — иди сюда, Нао — кун…
Мальчик залезает к матери на колени и запускает руку в ее волосы.
Широяма садится в шаге от них, как волшебник взмахивает руками…
…ив его ладони — замок из слоновой кости на горе из слоновой кости.
Мужчина медленно поворачивает его, совсем близко от зачарованных глаз малыша.
Крохотные ступеньки, плавные переходы, сосны, стены, вырастающие из камней…
— Твой прадедушка вырезал это, — говорит Широяма, — из рога единорога.
…арка ворот, окна, амбразуры и — на самом верху — пагода.
— Ты его не видишь, — продолжает Широяма, — но принц живет в этом замке.
«Ты забудешь эту историю, — знает он, — но твоя мать будет помнить».
— Имя у принца такое же, как у нас: широ — это замок, яма — гора. Принц Широяма — он особенный. Ты и я, каждый в свое время, должны попасть к нашим предкам, но принц в этой башне никогда не умрет. Пока жив Широяма вне замка — я, ты, твой сын, — он охраняет свой замок, живя внутри.
Наозуми берет вырезанную из кости статуэтку и подносит поближе к глазам.
Широяма не обнимает сына и не вдыхает сладкий аромат его тела.
— Спасибо, отец, — Кавасеми наклоняет голову мальчика, имитируя поклон.
Наозуми прыгает с добычей с одной циновки на другую, до самой двери.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на отца, и Широяма думает: «Вот и все».
А потом шаги мальчика уносят его навсегда.
«Похоть уводит родителей от их детей, — думает Широяма, — несчастья, долг…»
Бархатцы в вазе точного цвета лета, каким он его помнил.
«…но, возможно, самые счастливые — те, кто рожден от безрассудной мысли: через непреодолимую пропасть между влюбленными можно перекинуть мост из косточек и хрящиков нового человеческого существа».
Колокол храма Рюгаджи возвещает о часе Лошади.
«Теперь, — думает он, — мне предстоит убить».
— Будет лучше, если вы уйдете, — говорит Широяма своей наложнице.
Кавасеми смотрит вниз, дав себе слово удержаться от слез.
— Если мальчик покажет успехи в го, пригласи мастера школы Хонинбо.
Вестибюль у Зала шестидесяти циновок и длинная галерея, ведущая к Переднему двору, забиты коленопреклоненными советниками, инспекторами, старостами, стражниками, слугами, чиновниками казначейства и работниками его дома. Широяма останавливается.
Вороны разносят слухи в тусклом, влажном небе.
— Всем поднять головы. Я хочу видеть ваши лица.
Поднимаются двести или триста голов: глаза, глаза, глаза…
«…смотрят на призрака, — думает Широяма, — хотя он еще не умер».
— Магистрат — сама! — старейшина Вада решается выступить от лица всех.
Широяма смотрит на нервничающего, верного ему человека.
— Вада — сама.
— Службу магистрату я всегда полагал особенной честью…
Лицо Вады напряжено, его распирают эмоции, глаза блестят.
— Каждый из нас учился у магистрата мудрости и видел в нем пример…
«Научились вы у меня только одному, — думает Широяма, — отныне в береговой охране всегда будет тысяча человек».
— Воспоминания о вас будут вечно жить в наших сердцах и умах.
«А мои тело и голова, — думает Широяма, — будут гнить в земле».
— Нагасаки никогда… — по щекам Вады текут слезы, — …не оправится!
«О — о, — полагает Широяма, — к следующей неделе все станет, как обычно».
— От лица всех, кто удостоился… удостоен… чести служить под вашим началом…
«Даже неприкасаемые, — думает магистрат, — которые чистят выгребные ямы?»
— …я, Вада, выражаю нашу вечную благодарность за ваше покровительство!
Под карнизами курлычут голуби, словно бабушки, радующиеся появлению внуков.
— Благодарю вас, — говорит он. — Служите моему преемнику, как служили мне.
«Это самая глупая речь, которую я когда‑либо слышал, — думает он, — она же и моя самая последняя».
Мажордом Томине открывает дверь для его последней деловой встречи.
Дверь Зала шестидесяти циновок с грохотом задвигается. Никто не смеет войти сюда, пока не выйдет мажордом Томине и не возвестит о почетной смерти магистрата Широямы. Почти безмолвная толпа в галерее возвращается к повседневным делам. В знак уважения магистрату, все крыло здания будет пустовать до прихода ночи, за исключением редких обходов стражниками.