Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Майор Спектрата. Был взят нами в плен во время пересечения песчаной равнины. Но он… какой-то контуженный. Его следует допросить…
— Хорошо, — кивнул бородатый. — Меня зовут Данбар, я провожу вас к нашему командующему. Сдай всё оружие, что на тебе есть, бери пленного и следуй за нами…
И тут началось. Разоружение Карлоса заняло немало времени. Сначала на землю легли два пистолета, отобранные у беженцев. Затем Гарсия долго ковырялся в своём ботинке, пытаясь вынуть весьма большую и острую заточку, причем проделал он это таким образом, чтоб сам сапог остался цел. Далее на землю полетела опасная бритва, замаскированная под брелок для ключей, а также какие — то заостренные стальные звездочки в количестве шести штук, явно сделанные кустарным способом в промышленной зоне той тюрьмы, откуда наёмники сбежали. Венцом разоружения стал железный кастет с небольшими наваренными шипами.
Взвалив на плечи связанного человека, Гарсия двинулся вслед за небольшим отрядом, который возглавлял Данбар. Минуя людское столпотворение, они, наконец, добрались до больших врат. Дзоты, стоявшие по бокам от входа в город, ощетинились двухдульными колоссальными орудиями. Карлос прикинул, что калибры этих орудий, нацеленных на горизонт, явно не сулили ничего хорошего потенциальному противнику.
Споткнувшись о какого — то пьяного дикаря, Карлос по инерции опустил взгляд на землю. Грязно выругавшись, он развернулся и так пнул «отдыхающего» под ребра, что тот выкатил глаза и изрыгнул содержимое желудка на землю. Продолжив путь, Карлос снова поднял голову. На этот раз его внимание привлекла надпись, выбитая в камне над входом. «Aut vincere, aut mori»[8]— гласила она, увековеченная во времени рукою человека.
В самом городе было ничуть не лучше — кое-где и вовсе было не протолкнуться, особенно на узких улочках. Горожане, которых было на улицах гораздо меньше, предпочитали сидеть по домам, ожидая наступления вечера, так как для рядовых обитателей пустоши действовало предписание покидать пределы города на время, пока не взойдет солнце. Такой эдикт был установлен с той целью, чтобы снизить социальную напряженность между горожанами и пустынниками. В городе на ночь, оставался лишь отряд, обеспечивающий охрану периметра города и башни викария на это время.
Но под землёй, куда Карлос спустился вслед за остальными, было посвободнее. Аборигены пустошей предпочитали сюда не заходить, так как свято верили, что это дорога в ад. Они рассказывали друг другу про гигантских червей, которые пожирают людей и с шумом уползают к сатане в преисподнюю. Конечно же, это было подземное метро, связывающее город транспортной сетью, которая, вдобавок ко всему, имела крупную подземную магистраль, соединяющую Викторию с Акритом. Весьма длинная, магистраль была задумана как путь тылового обеспечения на случай осады Виктории.
Во времена Виктора Завоевателя засуха и иные события, вплоть до племенных войн, нередко заставляли кочевников идти на север в целях выживания. Срабатывал эффект «домино» — побежденные племена шли войной на соседа, гонимые со своих земель победителями. Орды волнами раз в три — пять лет накатывали на южные рубежи, разрушая привычный уклад жизни, а некоторые даже умудрялись доходить до самого Акрита, уничтожая на своём пути поселения. В те далёкие времена Виктор лелеял мысль о подчинении непокорного Нанта, поэтому первым делом решил обезопасить свои тылы — основать город — крепость с хорошим тыловым обеспечением. Построив Викторию руками рабов, которых ловили в пустошах, Второй Император сумел откинуть варваров от своих границ и сосредоточиться на войне с Нантом, который так же, как и Акрит, доминировал в регионе в те стародавние времена. Застолбив южные рубежи возникающего государства, Виктор Завоеватель обеспечил себе хорошую пилюлю от головной боли по имени «южная миграция».
Добравшись на поезде до нужной точки, Карлос и его сопровождающие оказались возле лифта, вход в который преграждали сателлиты.
— Они со мной, — произнёс Данбар, после чего охрана расступилась, давая пройти Карлосу и сопровождающим Данбара варварам внутрь кабины.
Когда на табло высветилась цифра «9», створки лифта медленно отворились, обнажая содержимое этажа. Пол большого холла украшала ковровая дорожка, ведущая от лифта к кабинету, возле которого стояла кадка с каким — то экзотическим растением. По бокам коридора шел ряд однотипных дверей, возле которых стояли деревянные стулья, сделанные под старину. На них сидели вполне респектабельные люди, которые удивлёнными взглядами провожали рослого мутанта со связанным, лежащим у него на плече человеком. Проникнув за двери центрального кабинета, Данбар, спустя минут пять, вышел в холл с каким — то человеком, приглашая Карлоса зайти внутрь.
За дверью оказался просторный, хорошо освещённый кабинет, откуда, судя по висевшим картинам, изображающим бывшего хозяина, правил в свою бытность викарий Джонатан Руфо, лежащий сейчас в предсмертной агонии в палатах своей жены, которые находились на два этажа ниже. За небольшим столом, чьи ножки были покрыты золотом, сидел человек с коротко стриженной седой бородкой и весьма ухоженными усами. Одетый в серый балахон, подобно монаху, он предавался каллиграфии, ставя свою подпись на распорядительных документах, касающихся общественной жизни округа. Не все рабовладельцы с энтузиазмом встретили отмену «эдикта о рабстве», поэтому полковник Орокин, используя силу глагола, пытался убедить несогласных, обрисовывая им перспективы, «которые обязательно последуют, если они не прибегнут к здравому смыслу». За плечами Орокина стояли два крепких охранника, смотрящие прямо перед собой.
— Полковник Орокин, это Карлос Гарсия… — было видно, насколько Данбар учтиво и с подобострастием говорит, немного преклоняя голову. — Он и его люди бежали из «Социального лепрозория». Желая присоединиться к республиканским силам, они пожаловали сюда. С ними пленный. Я думаю…
Данбар говорил и говорил, в то время как Орокин, подняв голову, застыл в изумлении, увидев Карлоса. Перед ним стояла практически копия сорокалетнего Мартина Вуда, покрупнее габаритами, но с теми же чертами лица и немного оттопыренными ушами. Майор Вуд, ставший впоследствии Девятым Императором, нареченным Сенатом по смерти «Храбрым», много лет тому назад выстоял в битве при Сан— Паулу. Нет, они не победили, они именно выстояли! «Битва при Сан — Паулу» — это громкое словосочетание было ничем иным, как попыткой политической цензуры прикрыть «удар под дых» имперской армии словесным романтизмом. Тогда имперским войскам был нанесён жесточайший удар на всей территории южного континента, после которого аллея славы в виде урн с усопшими пополнилась настолько, что пришлось снести целое звено правительственного квартала, чтобы продолжить «славную» историю великих предков, коими, по велению идеологического комитета Первого Императора, стало «волчье» племя, обитавшее в незапамятные временна на Апеннинском полуострове европейского континента.
Но больше всего удивление Орокина вызвали серо — зеленые грибовидные наросты на той половине лица Карлоса, где отсутствовал глаз. Полковник мог поспорить на собственный, что точно такие мутации он видел на той, пораженной руке Мартина, от которой тот избавился не без помощи самого Орокина, чтобы не попасть под «Акт о чистоте человеческой расы».