chitay-knigi.com » Научная фантастика » Когда дьявол пляшет - Джон Ринго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 158
Перейти на страницу:

— А все реально нам необходимое вы собираетесь отправить по ЮС Девятнадцать, верно? — спросил Райан.

— Да, — подтвердил капитан. — Все машины снабжения. Бензовозы, боеприпасы, продукты. Всех. Ничего, что может снизить темп, ничего, кроме самого необходимого. Я даже собираюсь отослать всех связистов и группу анализа информации по Четыреста сорок первому.

— Поддерживаю, но что насчет боевых сил?

— Некоторым из них удалось вырваться из Ущелья, небольшой группе танков М-1Е1, кое-какой артиллерии и БМП «Брэдли», а также некоторому количеству пехоты, кто пешком, кто на грузовиках.

— Я собираюсь повести их на Бальзам, — холодно сказал капитан.

— Это… самоубийство, — после небольшой паузы произнес Райан. — Они даже не сформированное подразделение.

— Часть на дальнем конце еще не вышла на позицию, и атаковать их с той стороны будет ничуть не легче этого, — скривился Андерсон. — У нас есть немного артиллерии и порядочно пехоты. Это… будет нелегко, но я уверен, мы справимся. Снайперы местной милиции все еще задерживают продвижение послинов по долине Саванна. Но если мы попадем в клещи, нам конец. Так что послать войска в проход и отбить его имеет первостепенное значение.

— О да, — немного погодя кивнул Райан. — Нам совсем не нужно, чтобы они соединились.

— Может быть, у нас получится удержать их порознь, — с сомнением произнес Андерсон. — Во всяком случае, мы попытаемся.

Райан поднял глаза в небо и задумчиво потер подбородок.

— У меня… появилась мысль.

— Да, сэр? — спросил капитан.

— У нас есть «ШеДо», и она пополнила боекомплект.

— О-о, — откликнулся Андерсон. — У нее есть заряды поражения площадей?

— Да. Вы по-прежнему на связи с Восточным Командованием?

— Да, — ответил Андерсон. — Дьявол, у нас даже видеосвязь.

— Хорошо, — ухмыльнулся Райан. — Хочу видеть лицо генерала Китона.

* * *

Генерал Китон кивнул в дерганой манере, характерной для медленного интернет-соединения. Райану это всегда напоминало любимый мультик его отца под названием «Макс Хэдрум».

— Майор Андерсон? Все еще затыкаете плотину пальцем, как я вижу?

— Да, сэр, — ответил капитан. — И я капитан, сэр.

— Уже нет, — известил его генерал. — Кто эти остальные джентльмены?

— Сэр, я майор Уильям Райан, Корпус Инженеров. Я был заместителем Инженера Корпуса.

— А я майор Роберт Митчелл, командир «ШеДо» Девять.

— Та, с намалеванным на ней здоровенным кроликом?

— Так точно, сэр, — с легким вздохом ответил майор.

— Данные свидетельствуют, что последние два дня вы раскидывали дерьмо по всей долине, майор, — сурово произнес генерал. — Есть что сказать по этому поводу?

— Да, сэр, — ответил майор. Он подозревал, что ему сейчас начнут мылить шею, а это, учитывая все обстоятельства, не казалось ему таким уж справедливым. С другой стороны, среди военных такое случается. — Это было, при моем положении ответственного за оборону корпуса с воздуха, необходимой военной операцией.

— Завалили кого-нибудь? — спросил Китон.

— Сэр, наши записи за последние два дня покажут, что на нашем счету восемь сбитых «Лэмпри» и К-Деков и, по нашим оценкам, еще плюс девять или десять, которые получили слишком сильные повреждения для дальнейших действий. Это зафиксировано на камеру. Если честно, думаю, что их можно умножить на два, но надо будет проверить, когда мы отобьем долину.

Генерал секунду оценивал услышанное, затем кивнул:

— Итак, вы сказали мне, что Бан-Бан, как обычно, давал в глаз и фамилий не спрашивал?

Митчелл сделал паузу и моргнул.

— Да, сэр.

— Так вот, сейчас будет работа, и если вздумаете наезжать на Андерсона, я вам шею сверну. Это ясно?

— Я слушаю, сэр, — отозвался Митчелл.

— Вы подполковник. Весь ваш экипаж получил повышение на одно звание. О медалях поговорим позже.

— Есть, сэр, — несколько сдавленным голосом ответил подполковник. — Благодарю вас.

— Не слишком умиляйтесь, вы же понимаете, что вам, вероятно, кранты. Нет никакой возможности вытащить эту здоровенную скотину из долины. И согласно всей имеющейся у меня информации, ваш зад собираются трахнуть около миллиона послинов.

— Именно это мы и пришли обсудить, сэр, — вмешался майор Райан.

— Райан, вы тот ковбой, что взорвал Мемориал Линкольна?

— Да, сэр, — ответил Райан.

— Вы сейчас отвечаете за мост?

— Да, сэр, насчет этого…

— Не взрывайте его, пока мы говорим, я не уверен, что хочу его обрушить.

— Есть, сэр. — Райан сделал паузу. — Я… я думаю, здесь я согласен с вами, сэр. Сэр, у нас есть план действий, который нам нужно обговорить с вами.

— Продолжайте.

— Сэр, вам известно о захвате Бальзам-Гэпа?

— Я послал хренову мешанину из войск, — ответил Китон. — К несчастью, чтобы добраться до вас, им требуется Бальзам-Гэп. И в большинстве своем они подготовлены сражаться на оборонительных сооружениях. Это значит, что они ни хрена не стоят в наступлении. Так что может пройти немало времени, прежде чем у вас там появятся свои.

— Сэр, — откликнулся майор Андерсон. — Я начал эвакуацию сил из мешка, используя вторичные дороги. Но мы думаем, что можем очистить Гэп.

— Продолжайте.

— Сэр! — вмешался подполковник Митчелл. — Мы состыковались с зарядными командами двух «ШеДо»…

— Я послал к вам множество снарядов и лучший в Штатах ремонтный батальон «ШеДо», — перебил Китон. — Не угробьте Бан-Бана, иначе вся эта работа пропадет впустую.

— Весьма признателен за это, сэр, — ответил подполковник Митчелл. — Но им потребуется порядочно времени состыковаться с нами. Ближайший рембат «ШеДо» находился в Индиане, когда я проверял последний раз.

— Нет, если вы сможете очистить Бальзам; они оба в Вайнесвилле. Я дал им команду выступать в ту же минуту, как услышал о захвате послинами ущелья Рабун.

— А!

— Сэр, — снова сказал майор Райан. — В зарядной команде Бан-Бана имеется четыре снаряда поражения площадей, два собственных и два от «ШеДо» Четырнадцать.

— Ага, — медленно произнес генерал. — Рассказывайте остальное.

— У меня есть неполная рота «Абрамсов» и примерно столько же «Брэдли», — вставил Андерсон. — Также есть пара батарей артиллерии; «Брэдли» и пушки из подразделений разведки, обслуживающих Длинную Стену. У «Брэдли» не хватает людей, но у меня в достатке пехоты.

— Сэр, по нашему плану Бан-Бан скрытно, чтобы не привлекать на себя вражеский огонь, подходит к Бальзам-Гэп, — продолжал Райан. — Одновременно наши механизированные силы займут укрытую позицию рядом, но не вплотную, с Бальзам-Гэп. Один снаряд Бан-Бана взорвется в воздухе над Гэпом, за ним последует артиллерия с осколочными и бронебойными снарядами, а механизированные силы пойдут в атаку. Затем Бан-Бан пройдет вперед для противодействия огню К-Дека, если тот уцелеет.

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности