Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Высококачественное снаряжение, хм… и вы сказали, что там были сотни видов оружия и доспехов?» — спросил Джаспер. Некоторые из авантюристов, слушавших это, ахнули, и все больше и больше присоединялось к ним возле стола.
«Да, вам понадобятся люди, которые могут летать, чтобы спуститься туда». она сказала. Разведчик уже видел ее крылья, так что не стоило больше скрывать это.
«У нас есть много для этого. В зависимости от стен мы могли бы также построить лестницу. Однако благополучно выбраться из подземелья будет неприятно. Однако Бьорну придется это организовать. — сказал Джаспер, задумчиво касаясь своей бороды. — Не могли бы вы рассказать подробнее о ловушках? — спросил он, и Илеа предоставила.
«Тогда мы сможем справиться с этим, хотя это займет некоторое время. Тогда я начну посылать людей. Агор, пожалуйста, пойдите с ними и подтвердите ее информацию. Будь осторожен.» мужчина просто отошел от стола по просьбе Джаспера, указывая на других, которые немедленно последовали за ним.
— Тогда я принесу еды. — сказала Илеа и подошла к поварам. Ее никто не остановил. «Можно мне шесть тарелок. Все, что у вас есть». повар посмотрел на нее немного озадаченно, прежде чем посмотреть на стол. Джаспер кивнул ему, и тот поспешно принялся за работу. Илеа подошла к другому столу и взяла там стул, прежде чем вернуться к Джасперу и сесть.
Многие авантюристы наблюдали за ней. «Какая?» — спросила она, снимая шлем и кладя его на землю.
Принесли первую тарелку, и она начала есть. «Что ты хочешь узнать дальше? До этого я заходил еще в две двери.
Джаспер тоже ушел, чтобы взять стул, и вскоре присоединился к ней. Большинство авантюристов все еще стояли рядом, глядя на сцену, как будто это был интересный документальный фильм. Илеа определенно выглядела менее угрожающе с черными волосами и голубыми глазами, а не с зеленоватым рогатым полным шлемом.
– Значит, дверь там. — сказал Джаспер и указал на первую дверь справа, где раньше была сокровищница.
«Ну, может быть, он каким-то образом пережил кислоту… но не то чтобы осталось что-то, что можно было бы достать». — подумала она и начала объяснять комнаты-ловушки и их хитросплетения. «К сожалению, в дальнем зале было целых шесть центурионов». она сказала. — Должен ли я попросить помочь им избавиться от центурионов? Неразумно раскрывать все свои карты, и я не думаю, что в ближайшее время они доберутся до этого». она хотя.
«Шесть из них, вы говорите… это может быть проблемой. Хотя посмотрим. Что вам нужно за эту информацию?» — спросил он ее.
«Ваши маги, как и с парнем-молнией, по часу или около того каждый? И я хочу два зелья, я полагаю, вон тот парень алхимик или что-то в этом роде? она спросила.
«Час из них — это слишком много потерянного времени, я даю вам час с пятью из них… остальное вы можете свободно попросить или заплатить, если хотите. Два зелья в дополнение к этому в порядке. Хотя ничего особенного… не то чтобы он делал что-то особенное». Джаспер ответил.
— Тогда третья дверь. он сказал.
— Этот был очищен людьми, за которыми я слежу… по крайней мере, я предполагаю. Ловушки уничтожены, а в одной из комнат огромный мертвый монстр. она наметила место и закончила с комнатой телепортации.
«Эту информацию я даю вам по двум причинам». — сказала она и подняла два пальца. — Одолжение от вас и… второе, что я объясню после того, как вы проследуете за мной внутрь. она указала на дверь, о которой они только что говорили.
— Ты хочешь, чтобы я пошел за тобой туда один? Я довольно уверен в себе, но не думаю, что доверяю тебе настолько сильно. Одолжение, которое вы получаете, хотя и небольшое». Джаспер ответил.
«Тогда возьми с собой этого остроконечного парня, как это звучит?» — спросила она, на что он кивнул. Илеа улыбнулась мужчине и продолжила есть, дойдя до четвертой тарелки.
Джереми смотрел, как женщина уже набила себе шестую тарелку. Очевидно, она была здесь какое-то время и предоставила информацию экспедиции в обмен на некоторые вещи, одна из которых, как ни странно, была едой. Агор вернулся некоторое время назад и обсуждал с Джаспером и мистером Инстрёмом. Информация, предоставленная целителем, казалась довольно точной по своей природе.
— Ты хочешь поговорить с ней? — спросила Рин сбоку. Эти двое начали говорить все больше и больше, они оба, казалось, не знали много людей там внизу и не возражали против общества друг друга.
«Как бы. Все трое, похоже, получили то, что хотели, но я уверен, что у нее есть еще… — сказал он и оглядел женщину.
«Да, мистер очевидный здесь. Нам все равно, мы здесь ради артефактов, и у каждого свои мотивы. Ее на самом деле не имеют значения, пока она не упадет нам на спину, что было бы смехотворно глупым решением».
«О, я знаю это, хотя я уверен, что она может нанести какой-то ущерб…» сказал он и направился к целительнице.
«Что ты….» — сказала Рин и, вздохнув, последовала за ним.
«Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе… Лилит, верно?» — сказал Джереми и указал на стул, который так любезно оставил Джаспер. Лилит пожала плечами, доедая последнюю тарелку еды. «Я Джереми. Значит, ты какое-то время был здесь один?
«Да, вы тоже хотите обмениваться информацией, или чем я обязан чести, мистер Джереми?» — спросила Лилит, покончив с едой, она посмотрела на мужчину своими голубыми проницательными глазами. — Где этот новый рюкзак? — рассеянно спросила женщина после того, как прекратила зрительный контакт.
«Возможно, я не уверен, что могу предложить тебе. Ты ищешь замену тому рюкзаку, который мы сожгли? — спросил он, глядя на рюкзак, лежавший позади женщины.
«Я должен получить один, да… ну вот». — сказала она, получив новый рюкзак от одного из рабочих, которого привезли с собой в приключение. «Спасибо, выглядит красиво». — сказала она и оглядела рюкзак, прежде чем переложить свои вещи из одного рюкзака в другой. Джереми не заметил ничего интересного между едой и флягой, которую она передвинула.
— Разве она не составляет карту подземелья? Может быть, у нее есть способности к этому… а может быть… — подумал он и поискал какие-нибудь украшения на ней, но ничего не мог разобрать. Даже если это не означало,