Шрифт:
Интервал:
Закладка:
История моего отца была о том, как вампиров создали приблизительно 600 лет назад в маленьком городке Хэмлин, примерно в 1300 году. Городок Хэмлин географически был очень близко расположен к Штирии. История о том, как основатели городка Хэмлин наняли «человека с флейтой», чтобы тот избавил их от нашествия огромного полчища крыс, которые грозились распространить ужасную чуму. Человек, которого мой отец назвал Крысоловом, выдворил крыс из Хэмлина с помощью волшебной мелодии флейты. Мой отец сказал, что по слухам, мелодия называлась «Волшебная Флейта», которая недавно была сыграна новым австрийским музыкантом по имени Вольфганг Амадей Моцарт, чью игру в скором времени собирались послушать он и моя матушка в Вене. Меня поразило, как Крысолов века назад сыграл мелодию, которую позже написал Моцарт, но позже я узнала как. Крысолову удалось изгнать всех крыс из Хэмлина, но старейшины в свою очередь отказались ему платить.
По словам моего отца, старейшины оказались весьма религиозными людьми, и они заявили, что музыка — порождение дьявола.
— Так ведь они сами попросили его сыграть им, — возразила я.
— В этом заключалась вся ирония, — ответил мой отец. — Старейшины согласились с помощью музыки изгнать крыс, но вот платить они отказались, поскольку посчитали музыку дьявольщиной.
— Что случилось потом? — спросила я.
— Крысолов вернулся несколько лет спустя, и он изменился, — сказал мой отец. — Веселый шутник с флейтой, которому все были рады, превратился в мрачного человека в черном плаще, от которого едва ли и слова добьешься.
Я вспомнила, как от его слов у меня побежали мурашки, словно отец рассказывал про самого черта.
— Крысолов снова заиграл на флейте, но на этот раз к нему сбежались дети со всего Хэмлина, — рассказывал отец. — Все, до единого.
— Почему? — нахмурилась я.
— Месть в качестве расплаты, — объяснил мой отец. — По словам историков, он заманил детей в близлежащее озеро и утопил, но правда далека от истины.
— Также как и Шекспир украл историю о Ромео и Джульетте? — спросила я.
Мой отец рассмеялся и сделал затяжку из трубки.
— Что-то вроде того.
— Так куда же он увез их?
— Прежде чем я расскажу тебе, ты должна знать, что лишь семерым удалось сбежать от Крысолова. — Поделился мой отец. Похоже, он собрался посвятить меня в древнюю историю нашей семьи по неведомым мне причинам.
— Сбежали лишь семеро детей? Куда они ушли?
— На самом деле, никто точно не знает, — ответил мой отец. — Но Крысолов ищет их и по сей день.
Я начала бояться этого самого Крысолова еще больше.
— Мы зовем их Семерыми Потерянными, — добавил отец.
— Семеро Потерянных. — Повторила я слова беззвучно, словно не хотела забыть их. Моя интуиция подсказывала мне, что эти слова я буду повторять остаток своей жизни.
— Кроме этих Семерых Потерянных, остальных детей Крысолов увез далеко-далеко, — сказал мой отец.
— В Нетландию? — пропищала я, но мой отец покачал головой. Я поморщилась, я почувствовала, что я еще не готова услышать то, что он мне хочет сказать.
— Крысолов забрал детей из Хэмлина в Трансильванию.
В то же мгновение я вскрикнула и прижала ладошки ко рту. Я знала о вампирах и Трансильвании.
— Но папа, откуда ты узнал? — спросила я. — Эта история кажется выдумкой.
Мой отец погладил меня по головке и встал. Он подошел к своей огромной коллекции книг и достал книгу с самой высокой полки. Когда он подошел обратно ко мне, я увидела, что эта книга редких поэм, написанная от руки и подлинная, не смотря на то, что имена поэтов были неизвестны.
— Эта книга особая, она написана нашим великим древним предком, — объяснил отец.
— Первым из Карнштейнов?
Мой отец кивнул и открыл книгу.
— После того, как детей переправили в Трансильванию, Крысолов обратил их в вампиров, который поклялся отомстить всему миру, и лишь одному ребенку удалось сбежать.
— Наш предок! — я гордо щелкнула пальцами.
— Именно, — ответил мой отец. — Наш предок сбежал, после того, как узнал о вампирах. Потому мы, Карнштейны, единственные знаем, как убить их.
— Так что же в книгах стихов?
— Поэма, которое объясняет все это. — Мой отец перелистнул несколько страниц, затем положил книгу на стол так, чтобы я увидела написанное. Я прочла название поэмы «Хэмлинский Крысолов». То была невероятно длинная поэма, скажу я вам.
Мой отец указал на ту часть, о которой рассказывал. Я читала с открытым ртом, понимая, что история была вымыслом и правдой одновременно. Все знали о том, что часть истории была правдой, а уже потом она обросла лживыми домыслами. Ту поэму, что прочла я, позднее была опубликована человеком по имени Роберт Браунинг и была признана одной из величайших.
Еще скажу вам, что в чужой земле,
В гористой Трансильвании, есть племя,
Что нравом и обычаями всеми
Своим соседям явно не сродни:
Их предки здесь не жили искони,
Но в этот край пришли из подземелья,
Куда их силой чар, а может, зелья
Коварно заманили в оны дни.
И это была моя первая встреча с тем необъяснимым, что творится вокруг нас, и, как оказалось, историки успешно скармливают нам свою ложь.
* * *
По прошествии трех лет после того, как мой отец рассказал мне о нашей семье, мне исполнилось пятнадцать. Я была не только на пороге становления девушкой, я жаждала узнать один из темных секретов своего детства. Теперь я стала достаточно взрослой, чтобы узнать, почему мне нельзя было видеть свое отражение в Жемчужном Пруду… вспоминая об этом сейчас, я не имею ни малейшего представления о том, как я пятнадцать лет жила, не видя своего отражения. Как я терпела, не зная, как выгляжу? Полагаю, поскольку я никогда не видела своего лица, мне было просто неинтересно. Правда заключалась в том, что я была упомянута в пророчестве, о котором рассказала слепая женщина, жившая на драконьем корабле где-то посреди океана, в месте под названием Потерянная