Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы направились вправо, таким образом, отделившись от остальных. Парень проводил нас к небольшому домику, окружённому сливовыми деревьями. Открыл дверь, приглашая внутрь.
— Сюда. Хозяин просит ждать его здесь. У него дела, но потом он вас навестит. Или пригласит, — парень говорил медленно, подбирая слова. — Я пришлю слугу. Ждите.
Как только мы вошли, он закрыл дверь. В окно было видно, как он побежал вслед за остальными.
— Господин, кажется, мы попали к триадам, — проговорил Матвей, осматриваясь. — Я узнаю этот герб, — он ткнул пальцем в декоративное панно на стене. — Вот этот элемент используют китайские мафиози.
— Возможно, — сказал я. — Что ж, посмотрим, чем это для нас обернётся. Думаю, в любом случае не стоит говорить, кто я. Вернее, что прилетел в Пекин в качестве дипломата.
— Вы правы, господин. Лучше выдать себя за обычного туриста. Вы планируете здесь задержаться?
Я пожал плечами.
— Не знаю. Давай дождёмся хозяина. Думаю, скоро он появится, чтобы изъявить благодарность за спасение. Тогда и решу.
За туриста, конечно, себя выдавать я не собирался. Никто в это не поверит. Но и говорить, что меня прислали в качестве работника посольства, ни к чему. Скажу правду — что я изгой и ищу место под солнцем.
Мои мысли прервало появление девушки в традиционном китайском платье тёмно-зелёного цвета. Она постучала и, дождавшись ответа, вошла с деревянным подносом, на котором стояли керамический чайник и два чашки. Маленькая, с гладкой фарфоровой кожей, она походила на ростовую куклу, созданную искуснейшим из мастеров.
— Меня зовут Джу, — представилась она, поклонившись. — Хозяин приказал о вас позаботиться. Вы его дорогие гости. Это зелёный чай, но, возможно, вы голодны?
— Нет, я поел в самолёте, — сказал я, рассматривая аккуратную фигурку и милое, свежее личико. — А за чай спасибо. Передай господину…
Я сделал паузу, чтобы девушка вставила имя хозяина, но она никак не отреагировала. То ли не поняла намёка, то ли не знала, можно ли его называть.
— Передай мою благодарность, — закончил я фразу.
— Вы знаете китайский? — спросила вдруг девушка.
— Нет. Как-то не думал, что пригодится. Но английским владею неплохо.
— Некоторые не станут с вами разговаривать на нём, — сказала Джу, достав из кармана что-то маленькое и направившись ко мне. Я заметил, как напрягся Матвей. Несмотря на возраст, он оставался вполне смертоносным. В молодости же считался одним из лучших убийц в империи. — Английский — язык колонизаторов. Мы его недолюбливаем. В некоторых районах вас могут убить, если заговорите на нём. Вот, господин, возьмите, — девушка протянула на ладони маленькую серьгу. — Это артикуляционный коммутатор, он позволит вам понимать китайский и другие языки. В Пекине большинство пользуется такими: в городе много иностранцев. Очень удобно.
— У меня ухо не проколото.
— Это клипса.
— А не потеряется?
— Коммутатор держится вполне надёжно. Позвольте вам помочь?
— Давай, — я повернулся, продолжая краем глаза наблюдать за девушкой.
Хотя зачем ей пытаться меня убить?
Джу быстро прикрепила серьгу и отступила.
— Вот и всё, господин. Вы меня понимаете?
Я кивнул. Её речь звучала по-китайски, но в моей голове превращалась в готовую информацию. Действительно, удобно.
— Моему слуге такой тоже не помешал бы, — я указал на Матвея.
— Хорошо, я принесу.
Она вернулась через час — с коммутатором для камердинера и тарелками, на которых был рис с маринованными овощами и курицей. В маленьких чашечках — соус.
— Я подумала, что вы всё-таки могли проголодаться, — сказала Джу, поставив их на стол. — Ещё чаю?
— Сколько времени понадобится, чтобы восстановить город? — спросил я.
Пока девушки не было, я смотрел по телевизору новости. Благодаря коммутатору, речь дикторов была понятна, и можно было составить представление о масштабе катастрофы.
— Не знаю, господин. Наверное, несколько лет.
— Где будут жить люди?
— Во временных домах и специальных лагерях. Хозяин велел передать, что сейчас он занят помощью пострадавшим, но завтра с удовольствием встретится с вами, чтобы выразить признательность за своё спасение. Если вы никуда не торопитесь, он будет рад видеть вас своим гостем.
— Передай, что я с удовольствием принимаю его приглашение.
Правильный ответ для изгоя. Я слышал, что триады тайно сотрудничают с социалистами, а значит, через них можно выйти на след Вождя. По крайней мере, теоретически.
Пища оказалась скромной и лишь побудила аппетит, которого я до этого не ощущал.
— Чёрт, вот теперь мне захотелось есть! — проговорил я, быстро расправившись с содержимым тарелки. — И как китайцы умудряются этим наедаться?
— Полагаю, дело привычки, — отозвался Матвей. Он сытым тоже не выглядел. — Я где-то читал, что в Китае не принято есть мясо каждый день. Два-три раза в неделю, и всё.
— Мрак!
— Совершенно с вами согласен, господин. Прошу прощения, могу я сменить тему?
Вопрос меня удивил. Взглянув на камердинера, я вдруг понял, что он серьёзен и озадачен. Словно его что-то гложет.
— В чём дело, Матвей?
— Это касается вашего отца. Не уверен, что должен говорить, но и молчать не могу.
— Так, выкладывай всё, что знаешь.
Слуга вздохнул.
— Сегодня я случайно услышал разговор вашего брата с начальником безопасности Порфирием Юкиным. Он недавно занял пост своего предшественника, погибшего в результате последнего покушения на вашего отца.
— Да, я знаю его. О чём они говорили?
— Не смогу воспроизвести дословно, но мне показалось, что ваш брат… упомянул смерть отца как удачно осуществившийся план. И сказал, что Юкин вполне заслужил награду. Не берусь утверждать, что правильно его понял… Я не слышал всего разговора. Но…
— Мой брат подкупил начальника охраны, чтобы убить отца и получить его титул.
Матвей удручённо склонил голову.
— Боюсь, это возможно, господин.
Поднявшись со стула, я прошёлся по комнате. Так-так… Князь, конечно, не был мне отцом в полном смысле слова, да и восторга от того, что один из его сыновей не унаследовал Дар, не испытывал, однако убивать его ради титула — слишком. Он заботился о нас, как умел, и не заслужил такого вероломства. Признаться, не ожидал от Павла подобной подлости, но в то же время не удивлён. Правда, сам он не решился бы. Уверен, им руководила мать. Её выдали за отца против воли — только ради союза между семьями. Я всегда чувствовал, что она так и не смирилась с этим и ненавидела супруга. Зато своего сыночка обожала. И вот теперь он князь!
Но это ненадолго. Я ещё вернусь в Россию и напомню родственничкам о том, что такое верность и возмездие. Но не сейчас. Ещё рано. Сначала нужно найти Вождя. Вот только я не уверен, что его стоит убивать. Он может послужить мне гораздо лучше живым. А что касается приказа императора… Плевать мне на него, если честно. Планы изменились.
— Господин,