Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там было больше, чем пять зверей, которые кидали в нас камни, сорокомордая ты жаба. Их было не меньше дюжины, все обученные воины, они прекрасно делились и метали камни! Итак, признавайся. Их было двенадцать, в основном выдры, которые живут вверху по течению, а, негодник? Признавайся, а то я сниму с тебя шкуру!
Гонф лениво раскрутил пращу, подмигнув Тримп, когда они залегли в кустах на дальнем берегу.
— Если ваша душа хорошо слушает, справедливость будет, мисси.
Ежиха с удовлетворением слушала, как вопли Риддига прозвучали в ночи.
— Вахааар, рядом с остальными было двенадцать выдр. Не бей меня больше, Хозяин, пожалуйста! Двенадцать выдр, ты был прав. Вахааахааахааа!
После этого открытия Гирфанг стал звать остальных, которые покинули его.
— Где вы все? А ну, возвращайтесь!
За его командой последовали насмехающиеся крики:
— Йах, мы не собираемся драться с двенадцатью выдрами. Иди и бейся сам в битвах своего отродья! Твой Риддиг начал это!
Гонф ухмыльнулся, повесив свою пращу на пояс.
— Вы знаете, что они сказали, это истина, которая никому не причинит вреда!
Мартин расстегнул пряжку своего меча и занял кинжал Гонфа.
— Итак, они сказали, товарищ, но ты ведь пытался сказать это Риддигу. Я надеюсь, он сожалеет, что бросал ту палку в Тримп. Подождите, я поплыву к плоту и отвяжу его.
На следующее утро, высохшие и хорошо позавтракавшие, друзья плыли на парусах вперёд, находясь близко к дальнему берегу. Летнее тепло подняло их дух, и Гонф громко сказал Мартину и Тримп:
— Я считаю, у Риддига не было причин для такой суеты, вот как.
Тримп подняла взгляд от теста, которое она замешивала для обеда:
— Не было? Кто тогда за это всё отвечает?
— Пение Динни, конечно. Оно довело крыс до бешенства и они атаковали нас, лишь чтобы остановить ужасный шум, мисси.
— Хурр, вы ужасно жестоки, сэрр Гонффен. Моя старая бабушка всегда говорила, что у меня голос, как у жаворонка на рассвете.
— Хаха, это потому что твоя бабушка была глухой, как пень, Дин.
Динни продолжил рубить засахаренные фрукты, не поднимая глаз:
— А, и ещё мой дедушка всегда говорил, что ты для него очень сильный и красивый зверь. Он был хорошим старым зверем. Я сам прогуливал его по лесу, чтобы он не сталкивался с деревьями. Он был подслеповатым, бедный зверь!
В полдень плот вошёл в тенистую бухточку, до которой будто бы не добралось жаркое полуденной солнце. Тримп хотела испечь пирог с засахарёнными фруктами, но у неё не было духовки. С кротовьей изобретательностью, Динни решил проблему. Он скрепил плоские куски сланца тугой коричневой глиной и водой, сделав аккуратную маленькую коробку, которую, с пирогом внутри, поместили в огонь. Мартин и Гонф починили порванный парус, разорванный оружием крыс. Никто не обращал особого внимания на маленького Пыхтуна. Тримп предупредила его, чтобы он держала возле лагеря, и он так и делал, но пока Тримп была занята с готовкой и Динни выкапывал свежие корни и овощи, Пыхтун заблудился.
Тримп позвала друзей:
— Подходите, обед готов. Возьмите с собой свой аппетит, ха-ха!
Поспешно вымыв лапы в реке, они побежали в лагерь, благодарно вдыхая аромат еды:
— Конечно, это… самое. Пахнет чудесно… сударыня, вот!
— Ммм, вот это вещь, пирог с засахаренными фруктами!
— А, сколько прошло лет с тех пор, когда я в последний раз ел фруктовый пирог!
Юная ежиха нашла большой флакон нового сидра на дне рюкзака Мартина. Она налила всем в чаши напиток и выложила толстые ломти горячего пирога на кусок берёзовой коры, который она нашла, и после этого сказала:
— Куда подевался этот плутишка Пыхтун?
Динни пожал плечами, после того как наложил себе еду.
— Хо, я думал, он возле тебя. Вы видели его?
Мартин сделал большой глоток бодрящего яблочного сидра.
— Я? Нет, я думал, он с тобой, Дин. Мы с Гонфом были заняты установкой мачты. Ты не замечал Пыха поблизости, Гонф?
Мышевор покачал головой.
— Извините, но нет, я не видел его.
Он начал дуть на свой пирог, чтобы остудить его:
— Ха-х, старина Пых скоро прибежит, когда почует запах вашей готовки, мисс Тримп, вот увидите!
Но Пыхтун не пришёл. Они сидели и обедали, оглядываясь и иногда выкрикивая его имя. Но ничего не произошло.
Тримп взволновалась.
— Мартин, может, ты пойдёшь и хорошенько посмотришь вокруг? Я уверена, Пыхтун не мог уйти далеко.
Воитель отложил в сторону еду.
— Давайте все пойдёмте искать его!
Разойдясь в разных направлениях, они начали прочёсывать местность. Мартин и Гонф пошли на восток и запад вдоль берега, пока Динни искал в лагере и вокруг него, на случай, если Пыхтун решил с ними поиграть. Тримп рискнула отправиться одной в леса, зная, что Мартин и Гонф пойдут внутрь круга поисков и встретятся с ней, когда обыщут берег в обоих направлениях. Кроны деревьев стали густыми и мрачными, загораживая солнечный свет и окутывая всё тёмно-зелёным сумрачным покровом. Юная ежиха шла осторожно, выкрикивая приглушённым голосом:
— Пыхтун, ты здесь, дружище? Выходи, мой маленький Пых!
Её голос сразу достиг её ушей, без эха. Она чувствовала себя крошечной посреди высоких колон дуба, ильма и вяза. Затем её чуткие уши выявили необычный шум, и она улыбнулась про себя. Это мог быть Пыхтун, который играл в одну их своих маленьких штучек, и озорно подкрадывался к ней. Она решила спрятаться и напугать его. Тримп быстро забежала за широкий шишковатый чёрный тополь. Её сильно стукнуло существо, которое следило за ней. Она испуганно запищала, когда увидела его.
Гигантский ястреб сделал шаг назад, позволив Тримп нетвёрдо подняться. От чёрных крючковатых когтей и ярко-жёлтых лап на мощном теле, покрытом белыми перьями с коричневыми краями, до пятнистой головы, это была самая впечатляющая птица, которую когда-либо видела Тримп. Два поблескивающих золотистых глаза со свирепыми чёрными зрачками уставились на неё из-за смертоносного кривого клюва. Голос ястреба был дребезжащим и резким:
— Что ты делаешь на моей территории, свиноёж?
Тримп никогда не называли свиноёжем. Она храбро решила отвечать тем же самым, и, тяжело сглотнув, она сурово сказала:
— Вообще это не твоё дело, птичка, но я ищу моего друга, бельчонка по имени Пыхтун!
Ястреб дёрнул головой в одну сторону. К нему никогда прежде не обращались «птичка».