chitay-knigi.com » Любовный роман » Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

Бодрость в ее голосе подсказала Джареду, что с Элиз все в порядке. Или... намеренно бодрится? Не желает выказать слабость перед ним?

Он облизнул пересохшие губы, что-то судорожно соображая.

— Ну, может, мебель тут и есть, однако в ванной наверняка что-то течет. — Он повернулся к выходу. — Надо проверить.

Идя наверх по лестнице, он крутил головой, отмечая каждую деталь: стены не отсырели, плесени нет, это плюс. Ступеньки не скрипят, лестница крепкая. Однако совершенно точно надо проверить крышу.

Вот он, повод остаться и помочь! Тут он и правда мог бы оказаться незаменим! Под праздник трудно найти работников, а уж он по плотницкому делу мастер!

— Ты же не собираешься жить в этом доме, пока будут проводиться ремонтные работы? — поинтересовался он словно бы невзначай.

— Вообще-то, именно собираюсь.

Он указал на потолок:

— Хм, пятно подсказывает другое решение.

Она рассмеялась:

— Думаешь меня этим напугать? Забыл, что я привыкла к трудностям?

Зайдя в ванную, он критически осмотрел потолок и кафельный пол.

— Ладно, ладно. О тебе я уже не волнуюсь. А вот ребенок... Как она будет тут жить?

— Наверное, трубы потекли из-за того, что здесь полгода уже никто не жил.

— А крыша?

— Починю. — Элиз осмотрелась. — Кажется, тут действительно требуется много работы. Но для начала, конечно, надо отремонтировать крышу и починить трубы.

— В таком случае я не оставлю тебя в доме, где тебе на голову может рухнуть потолок, — заявил он и вышел из ванной в поисках лестницы на чердак. Не найдя ее в коридоре, он зашел в одну из верхних спален. Широкая двуспальная кровать была пуста и чиста. Кто-то потрудился и тут прибрать. Ни одной лишней вещи.

В этой-то спальне и обнаружилась дверца с лестницей на чердак.

— Останься тут и дождись меня, — попросил он, не желая брать Элиз наверх. Крыша — по мужской части.

Оказавшись на запыленном чердаке, он, кроме паутины, картонных коробок и всякой рухляди, ничего особенного не обнаружил. К счастью, проблема с крышей была только в одном месте.

Джаред совершенно точно мог сказать, что команда плотников перекроет крышу за пару дней, но... Он и сам мог предложить свои услуги. Ради Элиз можно и тряхнуть стариной, вспомнить былые навыки. Точно! Он сам починит крышу за несколько дней! Зато эти несколько дней он пробудет рядом с Элиз! Достойная награда за труды!

Спустился он в бодром расположении духа. Элиз поджидала его в комнате.

— Ну, на чердаке я уже все осмотрел. И теперь, чтобы окончательно выдать разрешение на жизнь в этом доме, мне надо осмотреть подвал. Впрочем, если крышу перекрыть, то жить здесь можно.

— Отлично. Дай мне, пожалуйста, свой телефон, я вызову ремонтников. А ты пока обследуй подвал.

— Думаю, подвал подождет. Хочу узнать результаты твоего звонка, — и он деловито сложил руки на груди.

Хмыкнув, она нашла местный телефонный справочник и обзвонила все строительные конторы. Результат был неутешительным: ей везде отказали, сославшись на конец года.

Стараясь скрыть улыбку, Джаред потянулся к телефону.

— Может, я блесну своими талантами переговорщика? Уж это по моей части.

— Хочешь сказать, я не умею разговаривать? — вспылила Элиз.

— Ну что ты! — Джаред умоляюще поднял руки и взял телефон.

Вскоре настала ее очередь усмехаться, потому что и ему не удалось никого убедить мчаться к ним на выручку. Он с притворной досадой вздохнул.

— Обычно у меня все получается, но тут никого не соблазнил даже двойной гонорар...

Она расхохоталась.

— Это тебе не Лос-Анджелес!

— Хм... — Джаред опустил голову и тут же поднял, словно его осенила идея: — А что, если... Знаешь, я ведь, когда учился в колледже, подрабатывал как раз плотником.

Элиз подозрительно прищурилась.

— Не смотри на меня так! — с наигранной обидой воскликнул Джаред. — Обещаю починить тебе крышу!

— Ты, юрист... сможешь починить крышу? — Она засмеялась.

— Ну да. К тому же свежий воздух пойдет мне на пользу. Я так давно не был в деревне...

— Согласна, — неожиданно выпалила Элиз, сбив его с толку. Он-то думал, она начнет спорить и доказывать свою независимость. — Одно условие: за материалы плачу я.

С этим Джаред спорить не стал.

— Тогда я отправляюсь за помощниками в город? — с надеждой воскликнул он, еще не веря своему счастью.

Элиз только кивнула и поцеловала Молли в макушку.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Проехав весь городок вдоль и поперек, Джаред убедился в том, что это своеобразный замкнутый мирок, полный уютной патриархальной красоты и какого-то особого очарования, которые, казалось, с первых же минут пребывания в нем проникают к тебе в душу и заставляют чувствовать себя как дома. Ему нигде еще до сих пор не было так уютно, как здесь. Правда, как и в других провинциальных городах, в этом городе слухи распространялись со скоростью света. Как только Элиз появилась здесь, казалось, все уже об этом знали. Местные кумушки только и обсуждали эту новость, наперебой набиваясь в гости к Элиз.

Впрочем, неплохая идея! Это не даст ей заскучать.

Джаред припарковался на улице возле кафе, решив перекусить.

— Добрый день, сэр, — приветствовала его гостеприимная официантка. — Что желаете?

— Кофе и... — Джаред улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. В конце концов, он был знаменит своим талантом вести переговоры. — Я ищу кого-нибудь, кто помог бы мне починить крышу.

Она указала в сторону одного из столиков.

— Тим и Брент как раз свободны.

И она поставила перед ним чашку.

Взяв свой кофе, он подошел к рабочим и представился, во избежание всяких слухов. Сказал, что он друг Элиз Макдермот, той самой, которая получила дом в наследство. И сейчас они вместе собираются приводить его в порядок для продажи. Оба заинтересовались подработкой и совершенно не проявили интереса к личным подробностям.

Он выпил кофе с Брентом и Тимом, и они рассказали ему о магазине строительных товаров, что находился неподалеку, в соседнем городке. Более того, оба вызвались, не откладывая дело на потом, тут же проехаться с ним и помочь выбрать нужные материалы. Все шло хорошо, пока Джаред, оказавшись в магазине, не принялся выбирать молоток.

Он словно бы перенесся во времена юности и почти физически ощутил рядом с собой присутствие Маккензи.

— Молотка, что ли, никогда не видел? — спросил его Тим, озадаченный его молчанием и неподвижностью во взгляде.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности