chitay-knigi.com » Современная проза » Нет счастья в жизни - Вячеслав Лейкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36
Перейти на страницу:

2. «Женщины если что-то захотели, они все равно своего добьются».

Велосипед:

1. «У женщин чувство страха чаще, чем у мужчин».

2. «Женское будущее все-таки в детях».

Плавание:

1. «Люда и Вера попали в один заплыв. Не всегда это бывает хорошо, не всегда плохо. Посмотрим, как это будет на этот раз».

2. «Вчера в честь нашего пловца играли олимпийский официальный гимн – оду “К радости”. Бетховен писал эту оду, будучи глухим. И наш спортсмен на пути к золотой медали тоже преодолел немало трудностей».

* * *

Лариса В., включаясь в разговор об особенностях публичной нашей гигиены:

– Шведы еще почище бывают. Когда я работала на шведской выставке в Гавани, там все время возникали скандалы, что эти шведы оправляются где ни попадя.

– Известное дело, шведский стул, – говорю я.

Мамаша Ларисина вздрагивает и смотрит на меня подозрительно:

– Это у вас заготовка или сейчас придумали?

– Конечно, заготовка, – говорю я. – Просто к месту подошло.

Мамаша облегченно смеется.

* * *

Балалайка Страдивари.

* * *

Прелестная ремарка из 2-й части «Фауста»: «Страшный шум свидетельствует о приближении солнца».

* * *

Л. Н. Толстой 30 января 1889 года записал в дневнике: «Пошел к Фету. Там обед. Ужасно все глупы. Наелись, напились и поют. Даже гадко».

* * *

Монтень, «Апология Раймунда Сабунского»:

«Человек без обучения не умеет ни ходить, ни говорить, ни есть, а только плакать».

* * *

Название города – Усть-Невск.

1993–1995 годы

Вряд ли у кого-нибудь повернется язык бросить в него камень.

* * *

Неутомительное однообразие любви.

* * *

– Вы понимаете по-английски?

– Нет.

– А по-французски?

– Тоже. Видите ли, я – моноглот.

* * *

В доме воняло людьми.

* * *

«Не бывает никто добровольно дурным и невольно блаженным» (Платон / Сократ «О справедливости»).

* * *

На могильном камне после имени и сроков значилось: «Умер от скромности».

* * *

Ежели «монополию» перетолмачить на русский, может получиться «единомножие».

* * *

Опытный автовладелец советовал начинающему машину по возможности не мыть.

– Все равно ведь найдутся люди, – говорил он, – которые захотят написать на ней некоторое, пусть даже и очень короткое слово. Так пусть они это слово напишут пальцем, а не гвоздем».

* * *

Умом Россию не пронять.

* * *

Мудрая теща моя сказала: «Раньше каждый год чувствовала, что старею, а теперь каждый месяц. И даже чаще».

* * *

Из откровений некоего А. Д. в «Царскосельской газете»: «Сначала я считал себя уродом, но когда прочитал у Пушкина: “Порой опять гармонией упьюсь, над вымыслом слезами обольюсь”, понял, что я не одинок».

* * *

Из книги страннописца П. Губера «Донжуанский список А. С. Пушкина»: «Душевная жизнь Пушкина была лишена строгой последовательности».

* * *

Шестидесятилетний Е. Шварц записал в дневнике: «Всё кажется, что будущее не ушло».

* * *

Из «Контрапункта» Олдоса Хаксли:

«Возьмите старика Толстого: великий человек, намеренно ставший идиотом, оттого что он пытался быть больше, чем великим человеком».

* * *

Из Фасмеровского словаря:

«Татули-мамули! – испуганный крик еврея».

* * *

Танец пустого живота. Под собственную музыку.

* * *

Объявление в одной из израильских газет: «Делаем обрезание на самом высоком уровне».

* * *

Интересная ремарка из 1-й сцены «Святой Иоанны» Б. Шоу: «Роберт (мысленно махнув на него рукой)…»

* * *

С утра ходит, хмурится. «Ты чего?» – «Сердце отлежал».

* * *

Тонкость его не от таланта, а от нужды: золота ощутимо мало, а покрыть надо вон сколько куполов, да чтобы издалека слепило. Тоже ведь немалое искусство требуется…

* * *

Из сочинений семиклассников (406-я школа).

«В этом году я хотел бы почувствовать, как я начинаю все больше взрослеть».

«Для меня это лето было самым обыкновенным: веселым, интересным, загадочным».

«Хочу читать книги и делать свой ум умнее».

* * *

Как это у них – у дам то есть – по-разному выходит: одни при ходьбе выбрасывают ноги полётно, как бы пытаясь от них освободиться, а другие, наоборот, едва успевают подставлять их под норовящее рухнуть тело.

* * *

Опухший от счастья.

* * *

С чемпионата мира по легкой атлетике (из Испании).

Комментатор: «Испанский режиссер влюблен в мужскую длину и совершенно игнорирует женскую высоту».

* * *

Перевертыш:

Палиндром иного буен, да на дне убого: ни морд, ни лап.

* * *

Еще один:

Леди в масти нарушу, да, но за то меня ловили: воля – немота, зона душу ранит, сам видел.

* * *

Оля (7 лет) про старшую сестру Сашу: «Она готова смотреть телевизор, не покладая глаз».

* * *

Придумывал с детьми азбуку в стихах.

На «Е» получилось: «Е – ежиха ждет ежат, что внутри ее лежат»

* * *

И еще палиндром: «Юнец-лирокоп, ты быт покорил, ценю».

* * *

Зенон (у Диогена Лаэрция):

«Скорбь есть неразумное душевное сжатие».

* * *

Из израильской газеты (белым по красному крупно): «За время вашей жизни в Израиле приходилось ли вам задуматься о связи между трудностями вашей акклиматизации в стране и проблемой запоров?»

* * *

Депутаты (народу):

– Мы ратуем за то, чтобы вам жилось еще лучше!..

Народ:

– Ратуйте! Ратуйте!

* * *

Мэтр – юному дарованию:

– Ну что ты строишь из меня старика Державина.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности