Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть кто из Патрулей?
– Есть Деклан, – шепнул Глендель. – И с ним его отряд. Они именно там, где монстры появились. Он уже понес две жертвы. Я направлялся к нему, чтобы убежать, но…
– Достаточно, – уныло ответил Даниель. Если враги на том уровне, что угрожают отряду Деклана…
– Подожди пока Совет не соберется здесь, и объясни им всё.
– Ты что-то знаешь? – взгляд Даниеля скользнул по Нилу.
– Именно сейчас сюда надвигается Бедствие Доннитауна… И оно сильное, – просто ответил тот. – Хочу вам напомнить, что победа или поражение зависит целиком от двоих жизней: моей собственной и Бедствия. Кто из нас выживет, тот и получит Деревню. Либо она продолжит существование в качестве Деревни, либо…
Нил прервался, а его лицо приняло такое выстраданное выражение из-за того, что он и так сказал слишком много. Даниель нахмурился. Это же… новая информация. Так что, по сути, со слов Нила выходило, что все здесь были обычным расходным материалом, кроме него. Ну и ну.
Да пошло оно всё.
Глава 93.
– Так что же всё-таки случилось? – спросил Денни у Гленделя, бросив взгляд на стол перед ними. Услышав шепот призраков в своих ушах, все члены совета собрались в главном здании Деревни Курсантов всего за каких-то 6 минут.
Были все, за исключением Деклана, который, с подачи Гленделя, всё ещё занимался одним проблемным дельцем.
– Не знаю как, но я их пропустил… Они просто взяли и появились. Внезапно, область на севере оказалась заполнена монстрами. Среди них я смог различить двух Рейд Боссов I ранга и одного II… Как будто кто-то их всё это время прятал…
– Бедствие, – выразил свою догадку Даниель. – Вряд ли нам придётся столкнуться с чем-то мощным, но похоже оно весьма искусно в уловках. По-видимому, оно достаточно много о нас разузнало, раз смогло избежать внимания призраков, что вызывает беспокойство. Какова их численность?
– Об этом я и хотел сказать. Их численность раза в два меньше обычной, но… Среди них нет никого ниже 24 уровня. Ведь у Рейд Боссов было достаточно время для их призыва…
– Непростая ситуация, – заключил Дозер, сохраняя спокойствие на лице.
– А Деклан? – спросил Донни.
– Его до сих пор преследует один из Рейд Боссов со своей свитой, хотя правда… – начал было отвечать Глендель, но его перебила Регина:
– Скажи ему, чтобы он увёл их подальше, ведь мы всё ещё не в состоянии драться со всеми ними одновременно. Касаемо остальных, нужно заманить в деревню всех, кого только сможем, чтобы мы смогли воспользоваться Аурой Арбора.
– Не нужно, они сами придут, – сказал Нил. – За моей жизнью. Ваш важнейший приоритет…
– Пока будем защищаться, сможем ли мы контратаковать? Отряд магов, наверное, смог бы довольно хорошо проредить их ряды. С Клариссой это было бы значительно проще, но всё равно должно сработать, – сказал Сэм, потирая свой подбородок.
– Я думала о том же, – кивнула Регина. – Донни, возьмёшь свою команду для встречи с Декланом? Дозер, ты на страже. Возьми с собой Номерных, пришло время посмотреть, чего стоит их бахвальство. Постарайтесь не тратить много сил.
Затем она повернулась к Нилу.
– Вы знаете, где именно находится Бедствие?
Поколебавшись, он покачал головой. Взглянув на Гленделя, Регина увидела, как он пожал плечами.
Вздохнув, Регина сказала:
– Хорошо, тогда мы будем продолжать защищаться, пока не получим преимущество. Но даже так, нашими основными целями будут Рейд Боссы. Они же смогут пройти через карьер, да?
– Они появятся примерно через десять минут, – ответил Глендель.
Донни, Дозер и Птолемей немедленно встали и вышли, отправившись укреплять свои отряды. Закрыв глаза, Глендель начал отдавать приказы своим призракам.
Сэм мрачно посмотрел на Регину и Миссис Гамильтон.
– Если мы не сможем найти, где оно…
– Чёрт, как же нам сейчас не хватает Гостхаунда и Клариссы! С поддержкой их огневой мощи мы бы не ощущали такого давления, – бормотала Миссис Гамильтон.
– Но что мы можем сделать? – спросила Регина расстроенным голосом.
– На самом деле, у меня есть решение.
Подняв головы, они увидели Лиру, которую сопровождало четверо хромающих людей. Остановившись, они тут же рухнули на пол.
– Просто выиграйте мне немного времени, – сказала Лира, проведя пальцами по группе. – И тогда я решу все проблемы в одно мгновение.
Деклан мчался вперёд с угрюмым лицом. Они попали в засаду, но всё обошлось. Но затем, словно издеваясь над их попыткой оторваться от своего врага, случай столкнул их с новым врагом.
В первой группе были циклопы – высокие и физически сильные монстры, которые представляли серьёзную опасность, если к ним приблизиться, что из-за их низкой скорости не было большой проблемой. А вторая группа состояла из лошадей-скелетов, чьей скорости было более чем достаточно, чтобы преследовать их группу.
К счастью, эти две группы контролировались разными монстрами. Они мешали друг другу каждый раз, когда сталкивались между собой. Используя эту возможность, Деклан со своей командой лавировали между этими двумя группами монстров таким образом, чтобы не попасть под каток циклопов, выдерживая с ними некоторую дистанцию, а также не давать догнать себя скелетам, не выходя на открытые участки.
И у них бы это даже получилось, если бы Иван как сумасшедший не полез к циклопам ради характеристик, которые с лёгкостью с ним разобрались. Они ударили с такой силой, словно вложив в этот удар всю свою ярость. Не выдержав такой нагрузки, его тело просто разлетелось на ошмётки. Эта картина навсегда отпечаталась в глазах Деклана. Было бы хорошо, если бы не пришлось вспоминать, что всё это совсем не игра.
Двигаясь по длинной дуге, они постепенно сближались с Доннитауном, но их внимание внезапно привлекла странная вещь, торчащая из земли. Она указывала направление. Деклан немедленно сменил направление, следуя этому указанию, после чего просигналил рукой Терре и остальной части отряда. Его люди плавно сменили курс движения, двигаясь сразу за ним. Они сильно нервничали, но верили в своего командующего.
Если бы они этого не делали, их бы ждала судьба Ивана.
Их путь должен был пройти через несколько циклопов, но они продолжали следовать за Декланом без жалоб. Когда они сблизились с циклопами достаточно близко, в тех полетело множество кинжалов, топоров и всякое другое метательное оружие – в