Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через какое-то время он натолкнулся на стену, полностью перекрывшую дорогу. Похоже, дальше пути не было. Лукас покрылся потом при мысли, что ему придется вернуться назад и пройти все испытания заново. Вдруг вдалеке послышался шум голосов. Юноша посмотрел вверх и увидел между камней отверстие и корни дерева. Он пожалел, что нет палки, но никоим образом не хотел возвращаться за ней. Лукас подумал, что находится уже недалеко от того места, о котором говорил смотритель маяков. Он попытался позвать Лео. Ответа не последовало. Лукас стал двигаться вдоль стен по направлению к отверстию, а затем, прислонившись к камню, покрытому паутиной, стал звонить своему другу. Один, два, три гудка…
— Старина, ты где? — сразу же спросил Лео.
— Ты не поверишь, но сделай мне одолжение.
— Что сделать, что? Тебя очень плохо слышно!
— Поищи между замком и храмом камни, сложенные один на другой. Пожалуйста, убери их. Если повезет, то, возможно, я как раз под ними.
— Что ты сказал?
— Чтобы ты убрал камни, лежащие между замком и храмом. Сделай это! Не спрашивай. Кажется, у меня начинается клаустрофобия! Понял?
— Хорошо…
Лео позвал всех друзей. Сообщил и Сильвии, которая покинула свое место на раскопках замка. В зарослях они нашли камни, нагроможденные между замком и храмом, и вчетвером принялись убирать их.
— Ты уверен в том, что он сказал, чтобы мы убрали эти камни? — с недоверием спросил Виктор.
— Конечно! Это сумасшедшие идеи нашего друга Лукаса. Ничего не понимаю, но давайте сделаем это.
— Я сломаю позвоночник, — сказал Джимми, уставший передвигать камни.
— Остался всего один, — заметила Сильвия.
— Давайте не будем терять времени, — поторопил Виктор.
Они сдвинули последний камень, и в глубине отверстия появился свет, а потом оттуда прозвучал голос:
— Никогда не радовался так, увидев вас! Пожалуйста, помогите мне выбраться отсюда.
— Лукас! Не объяснишь ли, как ты оказался там, внутри? — спросил Лео.
— Это долгая история. Вытащите меня отсюда, я на грани истерики. Больше не могу!
Лео лег на землю, в то время как все остальные стали держать его за ноги.
— Хватайся за мою руку! Раз, два, три…
В следующее мгновение Лукас оказался наверху. Он был весь в пыли, паутине, глине и со следами удара на голове.
Зазвонил его мобильный телефон. Лукас ответил.
— Я на Салтесе. Большое спасибо, дон Бернардо. Проход не разрушен.
Рассказывая своим друзьям о том, что произошло, Лукас чистил одежду и кожу от пыли и приставшей к ним паутины. Лео замаскировал ветками отверстие в земле, которое оказалось на виду.
— За последние два часа чего только со мной не было, — сказал Лукас.
— А этот след удара на твоей голове? — спросила Сильвия.
— Меня вырубили, чтобы я не поехал на раскопки. Иктоми и Брэд здесь?
— Да! — дружно ответили все.
— Они хотят работать без какого-либо вмешательства со стороны. Это их последняя попытка найти статуэтку до отъезда в Монтану.
— Думаю, из-за нас у них возникнут проблемы, — сказал Виктор.
Скопление добровольцев между замком и храмом Геркулеса привлекло внимание одного из руководителей участков, и он попросил молодых людей вернуться на свои места и продолжить работу. Он не обратил внимания на Лукаса, к присутствию которого на раскопках уже привык.
Все друзья вернулись к храму, за исключением Сильвии, которая присоединилась к группе, работавшей на территории замка, где находились Иктоми и Брэд. Журналист уже не считал нужным маскироваться, так как думал, что Лукас где-то далеко и не помешает ему. Однако юноша был всего в нескольких метрах от индейцев и пытался найти место, на которое два дня назад указал камень. Лукас не присоединился к группе, которая занималась раскопками храма. Он знал, что из-за отлива территория Салтеса увеличилась и что в течение шести часов море будет находиться далеко от обычной береговой линии. Юноша пошел по прямой от того места, где их группа вела раскопки. Ему не удалось найти оставленного им знака, и потому пришлось снова задействовать камни. Лукас потер их и бросил вперед. Когда он подобрал камни, те остались холодными. Юноша повторил эти действия несколько раз, но температура камней не изменилась. Он оставил у себя черный камень, боясь потерять остальные. Они могли затеряться на земле, покрытой ракушками, камнями и моллюсками, оказавшимися на виду при отступлении океанических вод.
Лео покинул участок, на котором друзья вели раскопки, и подошел к своему другу.
— Ну как? Везет?
— Не могу найти точку, которую я отметил в прошлый раз. Ты помнишь, мой камень указывал на теплую точку где-то в этом месте? Ее нет. Я просто растерялся перед этой огромной массой земли, которая поднялась со дна океана.
— Забудь о той палке, которую ты оставил! Начни все заново.
Друзья отошли назад и принялись сдвигать камни, начиная с того места, где вела раскопки их группа. В эту пятницу Винона не поехала на остров, — возможно, этого не захотел Иктоми.
Лукас тер в руках черно-синий камень и раз за разом бросал его. Камень оставался холодным! Палку, которой он отметил место в прошлый раз, юноша так и не нашел.
«Наверное, тогда я увидел мираж. Невозможно, чтобы что-то, захороненное в течение веков, удалось найти за три дня. Не знаю, как я мог оказаться настолько глупым», — подумал Лукас и поднял свой камень.
Друзья перестали кружить возле места своих раскопок и вернулись к храму Геркулеса. Ориана, издалека заметившая Лукаса и удивленная его неожиданным появлением, тут же направилась к нему. Когда девушка пришла на отведенный друзьям участок, все они были там, готовые продолжать раскопки.
— Лукас, что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал?
— Привет, Ориана! Я опоздал на корабль и вынужден был добираться на остров другим путем.
— Ты приехал на… лодке?
— Нет, нет… другим путем, ты даже не сможешь представить себе, каким именно.
— А как еще можно попасть на остров? — Вопрос повис в воздухе, потому что в этот момент она заметила рану на его голове. — Что это у тебя?
— Меня ударили, и я потерял сознание. Кому-то очень не хотелось, чтобы я попал на раскопки.
— Давай посмотрю! — Разглядев рану вблизи, Ориана продолжила: — Посиди! Я пойду за аптечкой и обработаю твою рану, чтобы туда не попала инфекция.
Через несколько минут она появилась в сопровождении дона Клаудио Гандариаса, который нес на своем плече сумку.
— Нужно промыть рану морской водой. Пойдем к воде. Я знаю, что это далековато, но иначе нельзя. Как говорит доктор Аметльер, картина ясна.