Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако паук упорно стоял на своем. Он сплел корзину и пошел с ней к леопарду, что жил неподалеку.
— Послушай, леопард, — сказал он. — В деревне все надо мной смеются.
— Почему же? — спросил леопард.
— Я сказал — ты разумнее всех зверей и сумеешь поместиться даже в этой тесной корзине. Тогда все рассмеялись и говорят, что ты для этого слишком неуклюжий и жирный.
— Ах так! — воскликнул леопард. — Ну, это мы еще увидим! Смотри, как легко я влезу в нее! — И он втиснулся в узкую корзину.
— Остается только перевязать тебя, — заметил паук. — И тогда всякий убедится, что ты целиком уместился в ней.
Он обвязал корзину вдоль и поперек, взвалил ее на спину и отнес в деревню.
— Ну, что я вам говорил? — торжествовал паук. — Вот он, ваш леопард!
На радостях паук достал пальмовое вино и пригласил всех зверей на пирушку. Когда гости изрядно захмелели, он и говорит:
— А теперь, друзья, давайте заколем леопарда! Позовите моего сына да скажите — пусть прихватит из дому нож.
Паучонок принес нож и подумал, что надо перерезать веревки. Так он и сделал. Из корзины с ревом выскочил леопард и бросился на паука. Однако тот успел вместе с сыном спрятаться в калебасе. Леопард обыскал весь двор, но так и не нашел их.
Мучимый жаждой, он заглянул в калебасу, не осталось ли там немного вина. В калебасе же было совсем не вино, а перец.
Паук увидел через горлышко глаз леопарда, набрал полный рот перца и дунул ему прямо в глаз. Леопард скорчился от боли.
— Не иначе здесь все заколдовано, — простонал он. — Больше ни за что не вернусь в эту деревню.
И он убежал далеко в лес. Там он живет и по сей день.
ЛЕНТЯЙКА
Сказка фон
В одной семье росла девочка по имени Догбе. У нее было много братьев и сестер. Все дети помогали родителям в работе на поле и дома. Только одна Догбе ничего не умела делать и ничему не хотела учиться. Так и выросла она лентяйкой.
Выросла и превратилась в очень красивую девушку. Один юноша полюбил Догбе за красоту и пришел к ней свататься. Но родители Догбе отказали ему, говоря, что не будет ему счастья с такой женой. Ведь она не сможет приготовить ему даже акассу — руки у Догбе совсем неумелые.
Юноша ушел, а оскорбленная Догбе стала горько плакать. Проплакала она целый день и спать легла в слезах. А наутро стала просить мать помочь ей — хочется ей быть работящей да умелой.
— Научись сперва готовить, дочка. Вот хотя бы акасса. Приготовлять его совсем не трудно. Возьми кукурузу, залей на день водой, затем потолки. Получившуюся муку опять залей водой. Отруби всплывут наверх, удали их от остальной муки, а тесто поставь варить. Пока варится, добавляй в него воды и мешай все время. Всплывет тесто наверх — значит, сварилось. Можешь делать из него хлебцы. Потом заворачивай их в листья и неси на рынок.
На следующий день Догбе, едва только проснулась, взяла у отца денег, купила кукурузы и стала приготовлять хлебцы, как ее учила мать. А затем понесла на рынок продавать.
Так она делала каждый день и заработала немало денег.
Как-то пошел юноша, сватавшийся за Догбе, на рынок и купил там несколько хлебцев. Понравились они ему. Стал он спрашивать, кто же приготовил такие вкусные хлебцы, и очень обрадовался, когда узнал, что это хлебцы Догбе. Вскоре он женился на Догбе.
Молодые были очень счастливы, и муж не мог нарадоваться на свою трудолюбивую жену.
ПОЧЕМУ МАВУ НЕ ЖИВЕТ БОЛЬШЕ СРЕДИ ЛЮДЕЙ
Сказка эве
Раньше Маву[60] жил среди людей. И небо было так близко, что до него рукой можно было достать.
Варила как-то одна женщина кашу и никак не могла размешать ее как следует ложкой. И показалось ей, что это небо мешает.
Рассердилась женщина и плеснула горячей кашей прямо в небо. Каша попала Маву в лицо. Разгневался Маву и сказал:
— Не буду я больше жить среди людей!
И навсегда ушел. И небо утащил за собой.
ЛЕОПАРД И АНТИЛОПА
Сказка эве
Настал как-то голод из-за сильной засухи, и людям и зверям нечего было есть.
Задумала тогда антилопа пойти к Маву и попросить у него дождя. Пришла она к нему и говорит:
— Пошли дождь на нашу землю. Если ты исполнишь эту просьбу, заколи меня себе на обед, когда поспеет ямс[61] нового урожая.
Согласился Маву и послал так много дождя, что все плоды очень хорошо уродились. Когда же захотелось ему отведать свежего ямса, то вспомнил он слова антилопы и послал за ней своих гонцов.
Пришли слуги Маву к антилопе, но она велела передать, что еще очень молода, ей следует подрасти немного, а потом уж пусть приходят за ней.
Слуги ушли и рассказали все Маву; Маву согласился подождать. И сколько раз ни приходили за антилопой, она все говорила, что еще слишком молода.
Прошло несколько лет. Возвращаясь однажды от антилопы, слуги встретили леопарда, что жил по соседству с антилопой.
— Куда это вы все ходите, друзья мои? — спросил их леопард.
Слуги ответили. Тогда леопард сказал:
— Антилопа никогда не вырастет больше — такова ее порода. И нечего ждать, ловите ее да ведите к Маву.
Вернулись слуги к Маву и рассказали ему все, что поведал им леопард. Рассердился Маву и приказал слугам сейчас же поймать антилопу.
Поймали слуги антилопу, надели ей на шею веревку и повели к Маву. По дороге встретился им леопард. Куда это ты идешь, антилопа? — окликнул он ее злорадно.
— Да вот, — отвечает антилопа, — послал Маву за мной разгрызать ему кости во время еды.
— Да ведь у тебя нет зубов?!
— Искала я кого-нибудь позубастей, но не нашла!
Обиделся тут леопард: кому не известно, до чего крепки леопардовы зубы! И значит, кому, как не ему, быть помощником Маву! Снял он веревку с шеи антилопы и надел на свою собственную.
Пришли они к Маву. Слуги оставили леопарда во дворе. Видит он, неподалеку ребенок плачет. Слышит, мать его утешает:
— Не плачь, сынок, сегодня твой отец большого зверя заколет! Как раз сейчас его привели.