Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их свадебный пир был великолепен, не омраченный никакими жесткими требованиями дворцового этикета, которые в прошлом так часто отравляли жизнь Келсону. Не оставалось никаких сомнений, что все жители Гвиннеда безраздельно подарили свою любовь златовласой королеве. В ожидании ночи он с радостью принимал поздравления, участвовал в увеселениях и на пиру пробовал понемногу от всех восхитительных блюд, что подносили ему восторженные пажи и оруженосцы… И большую часть лакомств он вкушал из рук Аракси, соприкасаясь с ней мыслями всякий раз, когда встречались их взоры.
Когда же на город опустились летние сумерки, и придворные дамы с пением увели невесту в опочивальню, он поднялся вместе с мужчинами, дабы выпить последний бокал за ее здоровье, и на Келсона посыпались цветистые поздравления и пожелания самых близких друзей, прежде чем он смог наконец ускользнуть из парадного зала.
Песня, с которой его вели к невесте, была той же самой, что и на свадьбе Джэтема с принцессой Джаннивер… казалось, это было целую жизнь назад! Но теперь древний траншийский гимн говорил ему о любви и радости, а не о потерях и печали. В приемной королевских покоев, где теперь воцарилась Аракси, Морган с Дугалом помогли ему раздеться и облачили в легкое платье алого шелка, под нежное женское пение, доносившееся из-за дверей, на которое мужчины отзывались бодрыми, звонкими голосами, среди которых выделялся густой тенор Рори.
Когда песня наконец стихла, дамы вышли из-за дверей, а Келсон вошел к невесте. Дункан уже благословил супружеское ложе и, учитывая, сколько других благословений уже прозвучало в этот день, все прочее казалось ненужным, хотя женщины все же спели положенный куплет последней песни перед уходом, и голоса их медленно затихли за дверями, которые Келсон неслышно затворил у себя за спиной.
Аракси восседала среди подушек огромного ложа, задрапированного воздушными шелками и освещенного золотистым магическим шаром, висевшим у нее над головой. В этом свете она казалась озаренной янтарным сиянием. Светлые волосы рассыпались по подушкам и по плечам, укрытым покрывалом тончайшего шелка. Во взоре ее серых глаз, устремленных на Келсона, читалась любовь и доверие, и она протянула к нему руку.
С улыбкой он подошел ближе и взял ее ладонь, поднялся на ступеньку к огромному ложу и присел рядом, в шуршании алого шелка.
— Тебе, разумеется, известно, — заметила она, когда он склонился поцеловать ее пальцы, — что все надеются на то, что в эту ночь будет зачат наш первенец.
И она ласково улыбнулась, встретив его удивленный взгляд; но затем он ответил на ее улыбку и, развернув ее руку ладонью к себе, легонько тронул языком запястье.
Задрожав от радостного предвкушения, она засмеялась с восторгом, — отголосок их давнего детского счастья, — и, потянувшись другой рукой, обняла Келсона за шею, вовлекая его в объятия.
— Да, именно этого от нас и ждут, — хриплым голосом подтвердил он, чувствуя, как нарастает в душе чудесная радость, и кончиками пальцев ласково проводя по ее щеке. — Гвиннед надеется…
— …что каждый из нас исполнит свой долг! — закончила она за него со смехом, и все другие слова стали не нужны, когда уста их соприкоснулись в опьянении нарастающей страсти, — и Келсон Гвиннедский наконец обрел истинное счастье со своей единственной королевой.
Азим, принц — младший брат эмира Нур-Халайского, дядя принцессы Росаны, выдающийся маг и член Камберианского Совета.
Аларик — см. Морган.
Алрой, король — последний король Торента, старший сын герцога Лионела Арьенольского и принцессы Мораг, сестры Венцита; погиб в итоге падения с лошади на охоте летом 1123 г. вскоре после того, как ему исполнилось четырнадцать лет; ему наследовал младший брат Лайем, девятилетний. Многие в Торенте полагали, что «несчастный случай» подстроен Келсоном, дабы устранить соперника, достигшего совершеннолетия.
Альбин Халдейн, принц — сын и наследник покойного принца Конала и принцессы Росаны.
Альфей, архиепископ — патриарх Торента, глава Торентской Церкви.
Амброс, отец — духовник королевы Джеханы.
Амори Макрори, лорд — сын и наследник Рори Макрори, графа Кулнанского в Торенте, Дерини.
Ангус Мак-Эван, сэр — сын и наследник герцога Эвана Клейборнского.
Аракси Леана Халдейн, принцесса — младшая дочь покойного принца Ричарда и принцессы Сиворн, сестра Ришель, племянница Хорта Орсальского.
Арилан, Денис, епископ — бывший помощник епископа Ремута, ныне епископ Дхассы; тайно — Дерини и член Камберианского Совета.
Аркад Второй, король — правитель Торента (1025–1080), прадед короля Венцита и принцессы Мораг, брат принца Никкола.
Баррет де Ланей — старый Дерини. Слепой сопредседатель Камберианского Совета.
Бахадур-хан — правитель Р'Касси.
Берронес, граф — торентский придворный, распорядитель церемоний, Дерини.
Браден, епископ — бывший епископ Грекоты, ныне архиепископ Валорета и примас Гвиннеда.
Бранинг, граф — Дерини, владетель графства Состра в Торенте.
Брендан Корис — граф Марли, сын Брэна и Риченды.
Брион Донал Синхил Уриен Халдейн, король — покойный отец Келсона, убит в Кэндор Pи волшебством Кариссы в 1120 г.
Бриони Бронвин де Морган — маленькая дочь Моргана и Риченды, род. в январе 1123 г.
Брэн Корис, граф Марли — государственный изменник, бывший муж Риченды, убит Келсоном.
Ванисса — бывшая любовница принца Конала, мать его дочери Коналины-Амелии.
Вассил Димитриадес — кастелян Летальда Орсальского.
Венцит Торентский — Дерини, король-чародей Торента, унаследовал Фестилийские притязания на престол Гвиннеда; убит Келсоном на Ллиндрутском поле в 1121 г.
Вивьен — Дерини, пожилая сопредседательница Камберианского Совета.
Гаэтан — слуга в Хортанти.
Гвенлиан, принцесса — сводная сестра короля Колмана, наследница Лланнедского престола.
Грон, герцог — владыка Коннаита.
Даворан — паж короля Келсона.
Дерри, Шон — молодой рыцарь на службе у Моргана, член Королевского Совета.
Джаннивер, принцесса — коннаитская принцесса, бывшая невеста короля Колмана.