Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты сказала Инге спасибо за подарок? — спрашивает он, вновь переводя взгляд на меня.
— Спасибо, Инга! — обернувшись, произносит девочка. Я растерянно киваю.
— Умница, — говорит Ричард. — А теперь беги смотреть, что принёс тебе Санта. Он очень старался, чтобы добраться вовремя сюда.
Лиззи с восторженным возгласом бежит в гостиную. Мы с Ричардом остаёмся наедине. Вчера мне казалось, что, увидев его в следующий раз, я непременно наговорю ему гадостей. Но сегодня я просто тушуюсь под его взглядом, переживаю, что мой макияж не в порядке, и я ещё не чистила зубы.
— Я тоже должен поблагодарить вас, — говорит он смущённо опустив глаза. — За всё. Вы замечательная женщина и удивительно добрый и чуткий человек.
Не знаю, может это моё воображение, но он как будто тоже краснеет. Потом тяжело вздыхает. Косится на дверь в гостиную, где Лиззи уже разворачивает свои подарки. Его волнение невольно передаётся и мне. Кажется, что он вот-вот скажет что-то важное. Но я не уверена, что готова это услышать.
— Нет проблем, — с улыбкой бросаю я, игнорируя комплимент. — Это было нетрудно. Но мне, наверное, пора.
Я оглядываюсь по сторонам в поисках своей сумки и пальто. Потом вспоминаю, что оставила их в другой комнате. Прошу прощения, проходя мимо Ричарда в гостиную. Движения мои суетливы и неловки.
— Инга, постойте! — окликает он меня.
Я резко оборачиваюсь. Даже Лиззи на время притихает, с интересом наблюдая за нами.
— Да?
— Вы не позавтракаете с нами? — спрашивает Ричард.
Меня вдруг посещает бредовая мысль, что Ричард — совсем как я. Он опасается, что после моего ухода магия этого Рождественского утра закончится, и мы снова станем просто коллегами. Но это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Тем не менее я вдруг неожиданно для себя решаю рискнуть и проверить, к чему всё это приведёт.
— С удовольствием, — отвечаю я и вижу, как на лицах Ричарда и Лиззи появляются довольные улыбки.
Глава 14. «Атмосфера счастья»
— Лиззи, что ты хочешь на завтрак?
— Вафли! — отвечает малышка и, чуть подумав, добавляет: — И панкейки. И горячий шоколад с зефирками. И пудинг!
— Нужно выбрать что-то одно, Лиззи, — смеётся Ричард. — От всего сразу у тебя животик заболит.
— Не заболит! — восклицает она настойчиво. — Хочу вафли!
— Ладно-ладно, — соглашается он, а после оборачивается ко мне. — А ты что будешь?
— Омлет с ветчиной, — отвечаю я смущённо, будто признаюсь в чём-то очень личном.
Ричард кивает и заказывает завтрак в номер. Спустя время я немного жалею о своём опрометчивом решении остаться. Благо мне всё же удаётся привести себя в порядок — умыться и причесаться, и даже почистить зубы лишней гостиничной щёткой. Но всё равно меня не покидает чувство, будто я как-то стесняю Ричарда и Лиззи. Они оба такие непосредственные и милые. И когда забывают, что я рядом, то начинают походить на персонажей доброй семейной комедии. Но самое страшное для меня другое — глядя на них, мне хочется быть частью их маленького уютного мирка.
Нам сервируют завтрак, и мы садимся за большой обеденный стол в гостиной. Лиззи бросает свои подарки и спешно взбирается на высокий стул. Тянется к чашке с ароматным горячим шоколадом, но Ричард вовремя перехватывает её.
— Нужно помыть руки, Лиззи, — строго замечает он.
— Давайте, я провожу её, — предлагаю я. Ричард бросает на меня неловкий, но в то же время благодарный взгляд.
Мы с Лиззи идём в ванную комнату. Я придвигаю ступеньку к мойке, и она ловко взбирается на неё. Смотрю на её торчащие во все стороны кудряшки.
— Малышка, хочешь я сделаю тебе хвостики? — спрашиваю, оглядываясь по сторонам.
Лиззи радостно кивает. К счастью рядом с туалетными принадлежностями находится и расческа и маленькие заколки в форме бабочек. Справиться с почти невесомыми и мягкими как пух волосами оказывается не так просто. Но я имею достаточно опыта в заплетании себя и сестры, так что в конце концов мне удаётся сделать Лиззи два симметричных аккуратных торчащих в стороны хвостика. При виде своей причёски девочка приходит в восторг, трясёт головой, наблюдая, как они раскачиваются в воздухе, и громко смеётся.
— Нравится? — на всякий случай спрашиваю я.
— Ага.
— Тогда пойдём покажем папе.
Лиззи спрыгивает со ступеньки и бежит в гостиную. Я снова опасаюсь, что позволила себе лишнего. Но Ричарду, видимо, нравится. Он улыбается и кивает мне. В его взгляде появляется что-то едва уловимое, печальное.
— Давайте, я сделаю фото? — предлагаю, глядя на них. — Вот тут с ёлкой на память.
Рику идея нравится. Он берёт Лиззи на руки. Я смотрю на них на экране своего смартфона, и мне вдруг становится очень грустно. Боюсь, что фото — это единственное, что останется у меня на память об этом времени. Грудь неприятно сдавливает, а глаза становятся влажными.
— Сейчас перешлю вам, — говорю я Ричарду, отводя взгляд.
— А теперь с Ингой! — восклицает Лиззи. Я на пару секунд теряюсь. Смотрю вопросительно на Рика. Тот одобрительно кивает.
— Давайте сделаем селфи, чтобы все трое были на фото, — предлагает он и ставит к ёлке стул. — Вот так, Лиззи, ты теперь ростом как папа.
Я встаю рядом и с замиранием сердца ощущаю, что Ричард приобнимает меня за талию и притягивает к себе. Лицо моё невольно краснеет. Я стараюсь улыбаться, глядя в камеру, но выходит как-то вымучено. Ричард замечает это и сразу убирает руку. Я, ещё больше краснея, поднимаю на него глаза.
— Простите, — едва слышно произносит он. Ощущаю странный трепет внутри и лишь качаю головой.
— Всё хорошо, — вырывается у меня. Сердцебиение ускоряется. Его рука касается моей руки. Всего несколько секунд мы смотрим в глаза друг другу. Но мне начинает казаться, что наша симпатия действительно взаимна. Это похоже на бред, особенно после всех этих казусов на съёмочной площадке. Я гоню от себя бессмысленные и вредные фантазии.
— Вафли! — восклицает Лиззи, возвращая нас обоих в реальность. Мы смущённо расходимся, каждый в свой конец стола. И до конца завтрака я не могу поднять на Ричарда глаза.
— Папа, а Инга пойдёт с нами гулять? — спрашивает