Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тони сказала мне, где проигрыватель выключается, и я с чувством огромного облегчения вырубил его.
Подойдя к телефону, я собрался позвонить в полицию, но вспомнил свое обещание немедленно сообщить обо всем кузине Лайзе и поэтому набрал свой собственный номер.
— Я чувствовала, что дела плохи, Рик, — спокойно произнесла она, когда я закончил свой рассказ. — Я не могла сидеть, дожидаясь вашего звонка, и позвонила Тайлеру.
Пересказала ему все, что вам наговорила по телефону Тони.
Он сразу же поехал к Тони, прихватив по дороге Наоми.
Так что они вот-вот должны появиться. Надеюсь, вы не против?
— Конечно же нет! — искренне ответил я.
Я почувствовал огромное облегчение при мысли, что сейчас приедет тетушка и возьмет на себя ответственность за свое неразумное дитя.
— Ох, я чуть не забыла! — воскликнула Лайза. — Тайлер велел мне непременно предупредить вас: если Голд уже мертв, чтобы вы не вызывали полицию до его появления.
— Тайлер Морган может катиться ко всем чертям! Он мне не указчик! — возмутился я.
— Пожалуйста, Рик! — В ее голосе послышалась настойчивость. — Ради Тони, пусть этим делом занимается Тайлер!
Я подумал: раз Ларри Голд умер, полученное мною от Мэсси задание теперь утратило свой смысл и может иметь лишь чисто академический интерес.
— О'кей, я предоставлю Моргану удовольствие разбираться с этим, — проворчал я.
— Спасибо, Рик! — благодарно произнесла она. — Вы настоящий принц!
— А вы полинезийская принцесса, поскольку на вас все еще моя гавайская рубашка, как я полагаю... Как только Морган приедет сюда, я отправлюсь домой и сразу же отвезу вас.
— К чему такая спешка? — холодно возразила она. — Не можете дождаться, когда я возвращу вам рубашку?
Скупердяй!
Последнее слово она произнесла с особым смаком и повесила трубку, чтобы оставить последнее слово за собой как истая женщина.
— Ваша тетушка и Тайлер Морган уже едут сюда, — сказал я Тони, которая с белым лицом по-прежнему сидела в кресле, обтянутом белым шелком.
— Вот как? — Она сделала глоточек. — Наоми будет довольна.
— Довольна? — Я нахмурился. — Чем?
— Из-за Ларри, конечно.
Это было сказано так вежливо, будто она разговаривала с незнакомцем на официальном коктейле.
— Наоми всегда считала Ларри проходимцем, а мое намерение стать его женой — полным безрассудством.
— Может быть, мне лучше пойти и открыть парадную дверь, чтобы они не тревожили Хельгу? — спросил я.
— У Наоми есть собственный ключ, — сухо сообщила Тони. — Я собиралась сменить замок, но позабыла.
— Ну что же, тогда все в порядке, — заметил я. — На каком автомобиле ездил Ларри?
— На спортивном, белого цвета. Какая-то иностранная марка. Итальянская, если не ошибаюсь.
— "Мазерати"?
— Точно.
Установилась томительная пауза, но через несколько минут я забеспокоился: Лайза не видела, как Ларри Голд выходил из комнаты. Его спортивная машина все время оставалась припаркованной в пятидесяти ярдах от ворот.
Значит, он вообще не выходил из дома, а прятался где-то, дожидаясь, когда мы с Лайзой уедем.
Мне хотелось осмотреть остальные комнаты второго этажа, но я боялся оставлять Тони одну.
— Тони? — спросил я с надеждой. — Не хотите, чтобы сюда пришла Хельга?
Она сосредоточенно обдумала мое предложение и медленно покачала головой.
— Нет, спасибо, Хельга милая, она, как говорит Наоми, «работящая и способная горничная», но мне кажется, она станет довольно неприятной, когда узнает о смерти Ларри.
Пришлось отказаться от намерения побродить по дому... Я закурил сигарету и понадеялся, что Морган не заблудился по дороге. И тут, как бы в ответ на мою мольбу компаньона поневоле, на лестнице раздались шаги.
Они оба вошли в комнату, и я получил возможность впервые взглянуть на женщину с редким именем Наоми Простетт — создательницу кинозвезды.
Логика подсказывала, что, имея двадцативосьмилетнюю дочь, она могла быть не моложе сорока восьми лет.
Глаза же незамедлительно отвергли всякую логику, подсказав, что ей, возможно, на самом деле лет сорок, хотя выглядит она не старше тридцати пяти.
В ее лице ясно виделось отражение черт ее родной дочери, но на этом сходство кончалось. Вместо фантастического сочетания ума и животного магнетизма Лайзы, лицо Наоми отражало лишь обуревавшую ее амбицию.
Это читалось в расчетливом взгляде холодных голубых глаз, подчеркивалось тонким носом и почти свирепым изгибом широкого подвижного рта.
Коротко подстриженные волосы были так искусно уложены, что производили впечатление естественного очаровательного беспорядка. На ней были кашемировый свитер и простенькая юбка, которые наверняка стоили очень дорого. Одежда неприметно подчеркивала юношеские формы ее гибкого тела, в котором не чувствовалось ни угловатости, ни неприятной худобы. Кому-то такая фигура, возможно, казалась вполне естественной и привлекательной, кому-то нет, в зависимости от вкуса, я же посчитал, что Наоми создала ее преднамеренно, вообще перестав питаться лет двадцать назад.
— Тони! — Ее голос был хрипловато-драматичным. — Моя бедная крошка! В каком аду ты находилась все это время! Что тебе пришлось пережить!
Она грациозно пробежала через всю комнату к креслу, заключила приемную дочь в объятия и неистово обняла.
— А вы, должно быть, Рик Холман? — раздался энергичный басок.
По всей вероятности, это был день, когда я встречался только с людьми, абсолютно мне антипатичными. Первым по порядку был Айвен Мэсси, затем секретарша Вогана, потом он сам и его помощник-исполнитель, не говоря уже о Ларри Голде. Шестым номером стала Наоми Простетт, а теперь вот еще и Тайлер Морган.
Он был высокий, элегантный тип, лет пятидесяти, точная копия отставных генералов, изображения которых частенько украшают лакированные обложки журналов. В действительности же ни один отставной генерал не выглядит таким хлыщом.
Его прямые черные волосы были обильно припорошены сединой и уже сильно поредели. Маленькие усики подстрижены с раздражающей аккуратностью, а слегка покрасневшие глазки как бы все время отдавали распоряжение невидимым подчиненным.
— Я Холман, — пришлось согласиться мне. — А вы Тайлер Морган?
— Разумеется! — пролаял он. — Вы уже вызвали полицию?
— Лайза попросила меня обождать и предоставить это сделать вам.
— Молодчина!
В его глазах я прочел осторожное одобрение, адресованное мне. Я посчитал, что медали пока не заслужил, но коли Холман и дальше будет действовать так же удачно, возможно, генерал и пригласит его отобедать у себя с младшими офицерами.