Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы думаете нас переправить из Найроби в Сомали? – спросил Викинг, возвращая Фила на грешную землю.
– У нас есть заказ от Сомалийского правительства на проведение водолазных работ около городка Ассум для поднятия затонувшей яхты. Сколько мы будем поднимать эту яхту, зависит только от нас, но заказ проплачен, и надо его выполнять!
Ваш захваченный сухогруз находится в небольшой бухте в десяти милях севернее городка Ассум. За него пираты потребовали выкуп в три миллиона долларов, – заплетающимся языком сказал Фил и, откинув голову назад, захрапел.
– Ну вот, теперь мы наконец определились с местоположением судна! – сказал Викинг, сдергивая с головы Фила наушники.
– Ни оборудования, ни денег на проведение операции нам не дали. Как выполнить задачу в чужом государстве при таком материальном обеспечении? – спросил Борис, постукивая ногтями по практически пустой бутылке с самогоном.
– В паспортах есть пластиковые карточки, – сказал Викинг, доставая папку, переданную Филом.
– Надо получить наличные деньги по пластиковым карточкам в Кении, скорее всего, в Сомали банкоматы не работают, – заметил Борис, вертя в руках именную пластиковую карту.
– Ты веришь Филу? – спросил Викинг, убирая свой паспорт в нагрудный карман рубашки.
– У нас выхода сейчас нет, а тут абориген с некоторыми корнями в России предлагает помощь! – задумчиво сказал Борис, следуя примеру своего товарища.
– Через два часа самолет приземлится в Найроби! – громко сказал на ухо Борису незаметно подошедший майор.
– Значит, надо собираться на выход! – сказал Викинг, засовывая руку в карман своей дорожной сумки.
– У тебя есть хоть какие-нибудь инструкции по нашей работе? – спросил Борис, принимая из рук Викинга зеленую таблетку.
– И инструкции, и оборудование, и кое-какие связи в стране нашего предполагаемого пребывания! – уверенно сказал Викинг, засовывая в рот сразу две таблетки.
– Почему ты дал мне одну таблетку, а себе взял две? – спросил Борис, внимательно смотря на спящего Фила.
– Нам не нужны лишние приключения на таможне из-за алкогольного выхлопа! – сказал Викинг, отрывая от облатки с лекарством одну таблетку.
– Давай посмотрим свои паспорта, – предложил Борис, открывая свой канадский паспорт.
– В них кенийская и сомалийская визы есть! – махнул рукой Викинг, убирая упаковку лекарств в сумку.
– Ты только забыл, что Сомали разделена на несколько отдельных государств, а призна€ют ли в других частях страны сомалийскую визу, – заметил Борис.
– Сегодня ночью надо съездить в Найроби, повидаться с одним человеком. Он может и с деньгами помочь, и с оборудованием! – только сказал Викинг, как в нагрудном кармане Фила зазвонил телефон.
Натренированным движением Фил выхватил из кармана телефон и прижал к правому уху.
Прозвучали две короткие фразы на странном языке, и дальше Фил внимательно слушал, все больше мрачнея. От давешней веселости негра не осталось и следа.
К концу короткого разговора перед ними сидел страшно уставший человек почти пятидесяти лет.
– Что случилось, Фил? – спросил Борис, надевая на голову негра наушники.
– Большие неприятности произошли сегодня днем с моими ребятами, – начал рассказывать Фил, хлебнув прямо из горлышка бутылки украинскую самогонку. – У меня на берегу день назад начали работать трое парней. Сами понимаете, с бухты-барахты такие операции не проводятся, и мой шеф, пока я летал в Россию, начал действовать. Послал в поселок Ассум сначала двух моих парней, а через день – еще одного бойца с другой легендой.
Двое первых бойцов исчезли, а третьего сильно избили, и сейчас он находится в больнице города Хурук. Шеф укатил в Уганду, и сейчас некому дать команду на дальнейшие действия, – устало сказал Фил, сминая себе лицо левой рукой.
– В порту есть аэротакси, на котором можно улететь в Сомали? – спросил Борис, понимая, что все идет не по плану.
– У меня есть приятель, который владеет двумя старыми советскими самолетами и за деньги отвезет вас хоть на край света, – быстро сказал Фил.
– Звони своему приятелю и заказывай на завтра самолет! Возьмешь с собой человек пять бойцов вместе с водолазным оборудованием, и полетим в больницу в твоему бойцу! – приказал Борис.
– Я не могу так сразу уехать. У меня много дел, и потом я военный человек, а вы гражданские парни. У диких гусей[4]свои порядки, а у нас на флоте свои! – жестко сказал Фил.
– Твой приятель говорит по-английски? – снова спросил Борис, чувствуя, что самолет начинает снижаться.
– Он боран[5], говорящий на языке оромо[6], – попробовал пойти на попятную Фил.
– Раз он пилот, то должен говорить по-английски! Набирай номер, я сам с ним поговорю! – вступил в разговор Викинг.
– Я не могу вот так сразу звонить Нанди! – снова попробовал отказаться Фил.
– Но показать номер вы же можете? Я даже не буду ссылаться на вас! – повысил голос Борис.
– Смотрите, вам решать! – нехотя согласился Фил, вынимая свой телефон.
Набрав десятизначный номер, Борис услышал молодой голос, который вместо привычного «алло» сразу спросил:
– Кому я понадобился ночью?
– Человеку, который хочет срочно попасть в маленький городок на побережье Сомали! – быстро выпалил Борис, с трепетом ожидая ответа.
– Деньги у вас есть? – последовал конкретный вопрос.
– Сколько надо денег? – быстро спросил Борис.
– Если лететь до Могадишо, то пятьсот долларов с человека, – не очень уверенно сказал молодой голос.
– Предлагаю, Нанди, тысячу долларов за поездку в Ассум или Хурук! – сказал Борис.
– Разница между этими городками всего сто пятьдесят километров. У вас документы в порядке? – поинтересовался Нанди, которому по голосу было не больше двадцати пяти лет… – Тогда завтра в пять часов утра я буду вас ждать на третьей частной стоянке в Эмбакаси[7]. Деньги я хочу получить при посадке полностью! – поставил он последнее условие.
– Пятьдесят процентов при посадке и остальные деньги после прилета на место! – не остался в долгу Борис.
– Можно у вас достать мотоцикл и перевезти его на самолете? – неожиданно спросил Викинг, выхватывая из рук Бориса мобильный телефон.