chitay-knigi.com » Приключения » К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 134
Перейти на страницу:
Капитан, как мог ободряюще улыбнулся в ответ, воздев очи к небу пробормотал: «Бабе мозг нужен, чтобы из ведра не пила, когда пол моет», и повернулся к Марио.

— Так. Ты у нас образованный, морские термины знаешь и фессалиец урожденный… Будешь помогать Амязу поддерживать коммуникацию с местными. У него с языками не очень, так что переводи, объясняй, записывай. Ясно?

— Си, сеньоро капитано. Поступаю в распоряжение Старшего Механика в качестве секретаря-переводчика. Си.

— Отлично. Федор!

— Я тут!

— Ты берешь новенького и тоже помогаете Амязу.

— Слушаюсь!

Федор махнул Обмылку, чтобы он встал рядом с ним и Амязом. Тот нехотя исполнил приказание.

— Отлично! — Капитан потер руки, — Вроде всех озадачил, никого не забыл. Ну что — погнали!

* * *

Рабочие, под руководством Амяза, краном сняли двигатели с судна на котором они прибыли, осмотрели на предмет повреждений при транспортировке и проверили комплектность. Потом сдернули с сторожевика часть надстройки и, подивившись тому какую предварительную работу успел практически в одиночку проделать Механик, принялись готовить машинное.

— Мамма-миа… — один из рабочих замерил окно в палубе, — Мы их сюда не опустим. Метра почти не хватает!

— Се хорошо опустим!

Механик вытащил из кипы чертежей, которые за ним таскал Марио, рулон и раскатал его на палубе.

— Я совсем-все рассшитал. Снашала мы этот конес опускаем. Опускаем, опускаем, опускаем… Потом сюда брус кладем, солидолом машем и другой конес опускаем, а этот лебедка тянем и двигатель на место сатаскиваем. Потом снова его краном поднимаем, брус вынимаем, и он у нас совсем-воопше хорошо на место встает…

— А под бимсом как пройдем?

— Надо будет компрессор снят, внутр опустит, в дальний конес машинного передвинут, потом двигател поставит и компрессор тоше поставит на место. Я там на полу разметка сделал, што куда двигат и докуда двигат.

— Хитро… — рабочие переглянулись, — А номера — это в каком порядке все двигать?

— Ясс! Пошли — посмотрим.

Прибыло «подкрепление» из, как понял Капитан, ветеранов верфи. Марсело выглядел лет на двести, но бодро командовал толпой потомков и родственников, в числе которых были даже жены его сыновей и внуков. Походив вокруг двигателей, он с ухмылкой потыкал в них пальцем, потом, при небольшой помощи со стороны, забрался на один из них и внимательно изучил все сверху.

— Ну че, отец, — осведомился стоявший внизу Старпом, — Одобряешь?

— А… Да пойдет..! — Марселло махнул рукой, — Залесскую работу сразу видно… Ни одного болта тоньше чем с руку. Потому, что если меньше сделать, либо проебут, либо кувалдой заколотят.

Старпом хохотнул, согласно покивал и пошел к Луке. Лука прибыл во главе примерно такой же оравы, но он, в добавок, не мог ходить, поэтому правнук лет тринадцати с грохотом катал его вокруг в инвалидном кресле, что бы патриарх мог тыкнуть длинной палкой что крутить, куда крутить и в каком порядке. Тех кто крутил не то, не туда и не в том порядке, он этой же палкой бил по голове.

— Ты что без дела шляешься? — с ходу наехал на него Лука, потом прищурившись разглядел кто перед ним стоит, — Обознался… Ты очень на мужа моей внучатой племянницы похож…

— Бывает… — отмахнулся Старпом, — Инструменты, материалы, запчасти — все есть?

— А ты тут по снабжению?

— Вроде того.

— Тогда достань мне выпить… — Старпом достал из кармана плоскую бутылочку с коньяком и протянул старику, — О! Наш человек! А то уже горло пересохло тут орать. Я этим раздолбаям покажу как деньги зарабатываются! Слышишь Луиджи? Три месяца на шее у матери и еще идти не хотел!

Лука попробовал дотянуться палкой до адресата этой гневной тирады, снова отхлебнул коньяка и удовлетворенно выдохнул.

— Я эту штуку себе оставлю, а ты иди и найди мне дрын подлиннее — я до верху не достаю…

* * *

С высоты крана, куда Капитан забрался дабы наблюдать картину в целом, эта толпа напоминала муравьев и работала примерно так же слаженно за исключением того что муравьи работают молча, а тут гвалт стоял как на птичьем базаре.

— Сеньоро Старший Механико! Беда! Мы забыли Маленького Джино в картере!

— Вы совсем-вообше уверены?

— Да — мы разговариваем с ним через масляные каналы!

— Скашите ему пусть полсет в сторону первого силиндра — там на заглушке всего двадсать шетыре болта. Быстрее шем с другой стороны — там болтов пятьдесят шесть.

— Нонно Марселло, тут дырка какая-то! Это так и должно быть?

— Святой Клесий… Сколько учить можно? Дырка у тебя в жопе. А в детали — отверстие… Палец сунь. Застрял? Когда дергаешь — больно? Значит там резьба. Пока стоишь и пытаешься вытащить — вспоминай что туда было вкручено и куда ты это дел…

— Сеньоры, не хочу отвлекать вас от работы, но обратите внимания на размер и упругость этих амортизаторов.

— Ты думаешь они достаточно упругие?

— Может пощупать? Я бы не отказался…

— Не стоит. По двум причинам… Первая — их капитан вряд ли это оценит, а он выглядит как человек которого не стоит лишний раз нервировать… А вторая — сюда идет Мария… Привет, Мария… Нет — тебе показалось. Мы обсуждаем амортизационные прокладки… Клянусь Всемогущим — о них говорим! Джузеппе кажется, что они слишком жесткие, чтобы эффективно гасить вибрации от такого огромного двигателя. Скажи ей!

— Мамма-миа, Мария, ну что за сцены на людях! Ты же знаешь, я люблю только тебя! В смысле больше не подходить к ней? Синьорина сама пришла сюда и принесла нам кофе и бутерброды! Что мне теперь — голодать из-за твоей мнительности, женщина?

— Алло… И вам доброй ночи… Да — я знаю который сейчас час… Нет… Да… Нет — я совершенно адекватен… Уфф… Послушайте меня, любезнейший: мой капитан сошел с ума и решил поставить рекорд по установке двигателей на судно. А еще он дал мне лицензию на убийство… ПОЭТОМУ, ТЫ СЕЙЧАС ВОЗЬМЕШЬ ЭТИ ЕБАНЫЕ ТРОСЫ И ПРИВЕЗЕШЬ СЮДА ИЛИ Я ВОЗЬМУ МОНТИРОВКУ, КАНИСТРУ БЕНЗИНА, НАЙДУ ГДЕ ТЫ ЖИВЕШЬ И БУДУ ХОХОТАТЬ ГЛЯДЯ КАК ТЫ ВЫБИРАЕШЬСЯ ИЗ ГОРЯЩЕГО ДОМА С ПЕРЕЛОМАННЫМИ НОГАМИ!!! И ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО ЭТО ШУТКА, ТО ПОДУМАЙ ЕЩЕ РАЗ!!! Прекрасно… Хорошо — я буду ждать вас у ворот. Разумеется за доставку в неурочное время вы имеете право потребовать повышенную оплату. Приятно иметь с вами дело… До скорой встречи…

* * *

Остальные рабочие, не пожелавшие участвовать в аврале, с интересом понаблюдали за этим и попытались выяснить, откуда столько рвения. Услышав суммы, которые платил Капитан, почти все попытались изменить свое решение, но были посланы, после чего начали пропадать то электричество,

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 134
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности