Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем она оказалась среди Весёлых Танцоров, мерцающих зелёным, фиолетовым и белым, и казалось, что её дух присоединился к этому ликующему танцу. Магия бурлила и гудела, и это было прекрасно, почти что объясняло неожиданные события каззкальци, силу пятидесяти тысяч голосов, подаренную этому раненому южанину.
Её дух поднимался выше и выше, преодолел северное сияние, устремляясь к луне и звёздам.
Вверх и вверх. Она увидела изгиб Торила, затем шар целиком, но продолжала лететь, без всякого якоря, в небеса, на астральный план.
К её огромной печали, Каллида пропала.
Её друзья пропали.
Бьянкорсо пропали.
Она была уверена, что слышала последние радостные крики каззкальци.
- Это не твоя вина, - сказала Илина Галате, когда они начали надевать лыжи. – Не будь глупой. Аззудонна больше всех настаивала, чтобы мы пошли за ними. Аззудонна сама замешкалась во время отступления, когда ход битвы перевернулся.
- И что это было такое? – спросил Весси. – Это не слаад, не канте и не н’диви.
- Думаю, это была большая кошка, - призналась Галата, качая головой, ведь всё произошло так быстро, и она видела случившееся лишь краем глаза. – Кошка Кэтти-бри.
- Которая нам не враг, - сказала Илина. – Возможно ли, что наша Аззудонна… ?
Её голос смолк, и она шмыгнула носом, подобрала палки и оттолкнулась.
Остальные четверо торопливо последовали её примеру. Они выехали из разлома и тут же повернулись так, чтобы ледник оставался справа, и заскользили дальше, не останавливаясь до тех пор, пока не добрались до следующего настоящего разлома и лагеря, где ждала остальная экспедиция.
По приказу Галаты, все – эвендроу, курит, орок и улутиуны – немедленно собрали лагерь и поспешили прочь.
Она потеряла южан.
Теперь она потеряла Аззудонну.
Она не собиралась больше рисковать.
Джарлакс сидел в темноте у волшебной стены, под своей огромной шляпой, превратившейся по его приказу в большой, прочный зонтик, ручка которого упиралась в пол между его вытянутыми ногами. Он чувствовал давящий на неё вес, лёд, который заполнил это место позади него, тот же лёд, который обхватывал его вытянутые ноги, и мог лишь надеяться, что зонтик выдержит натиск.
Вой ветра над ним постепенно затих, оставляя тишину, столь же глубокую, как мрак, и столь же холодную, как лёд.
Он не был до конца уверен, что именно произошло. Что это за волшебные циклоны? Он никогда не встречал сам и не слышал ни о чём подобном.
Он знал только, что потерял друзей и остался один в дыре, закрытой слоем твердеющего льда, с ордами свирепых чудовищ снаружи.
Всё обернулось совсем не так, как он планировал.
Джарлакс терпеть не мог, когда события разворачивались не так, как он планировал.
Аззудонне всё казалось вспышками света и вихрями тьмы. Она чувствовала, будто плывёт сквозь небеса, кружась над миром, который был её домом, не контролируя свои движения и не зная, смерть ли это, жизнь, или нечто посередине.
Она начала падать, но не боялась.
Она вернулась в небо Торила, и оно было светлым, не ночным, и внизу была земля, укрытая снегом, с большими деревьями и вздымающимися горами.
Затем городок, небольшой городок в регионе с лесами и полями, и большой особняк на холме, возвышающийся над остальными зданиями.
Она устремилась вниз, падая туда, но не боялась – до тех пор, пока не достигла крыши, продолжая падать!
Прямо сквозь крышу, но без столкновения.
Дух, сначала бесплотный, а потом – нет.
Аззудонна обнаружила себя сидящей на деревянном полу в небольшой комнате с закрытой дверью прямо перед ней и сидящей рядом большой чёрной кошкой.
Только тогда она поняла, что это Гвенвивар, кошка Кэтти-бри, взяла её в это путешествие, и что она точно не мертва и не является бесплотным духом – по крайней мере, уже.
Теперь она снова была Аззудонной, потерявшейся и растерянной.
Большая кошка отвела уши назад и издала длинный, громкий рык.
Эвендроу не знала, что делать.
Через несколько мгновений дверь распахнулась, и появилась человеческая женщина. Изумлённое выражение на её лице сменилось шоком.
Похоже, она была старше Кэтти-бри, с тёмными волосами, и носила шерстяное платье и цветастую шаль.
Гвенвивар рядом с Аззудонной исчезла.
Аззудонна не шевелилась. Она услышала речь в коридоре, мужской голос, но не понимала слов.
- Что такое, Пенелопа?
О переводе
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Спонсоры перевода: VyachyNOS, Чусов Андрей, Макс Мазалов, sempai, kettle241, Иванов Сергей, divniyson, Антон Атошин, pretorianec
Переводчик: Redrick
Русская обложка: nikola26
Вёрстка и форматирование: nikola26
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно. ;-)