Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Вэйлон в свою очередь сидит в отдаление и, кажется, читает одну из книг по некромантии, судя по обложке. Правда я не уверена, что эта книга из разрешённых. По крайне мере для студентов. Что ещё больше распаляет мое любопытство…
— Как думаешь, почему мистер Вэйлон пошёл с вами? — неожиданно задаёт вопрос Калли, и я перевожу взгляд на нее, когда она тут же исправляется, добавив: —То есть с нами.
Честно говоря, я об этом не думала. И, если присутствие Ториана, Калли, Лиама и его опытного друга понятно, то присутствие преподавателя не совсем.
— Если вычеркнуть из пункта «зачем» - его магию и знания, то ему здесь нечего делать, — продолжает полушёпотом девушка.
— Ты только что сама ответила на свой вопрос, — усмехаюсь я. — Он довольно сильный некромант. К тому же многое знает. Вряд ли бы Сай его взял, если бы не считал так же.
—Допустим. — Она кивает. — Но подумай сама. Зачем молодому преподавателю так рисковать? Какая ему от этого выгода? Ведь он рискует своей жизнью точно так же.
— Какая выгода? — удивленно переспрашиваю я, заглядывая в глаза подруги. Сейчас, под отблесками костра, они кажутся ещё ярче. — Помощь в спасение мира, это разве, не своего рода, выгода?
Она смотрит на меня, как на сумасшедшую и произносит:
— Знаешь, если честно, сомнительная. Что-то я не видела толпы желающих помочь в походе.
— Никто не знает.
— Тот же королевский отдел безопасности. Да и сам король. Он всегда лично участвует в ситуациях, в которых королевство под угрозой. А здесь не просто под угрозой Илиса, здесь сам мир – под угрозой.
— Я не понимаю, — Я хмурюсь и мотаю головой из стороны в сторону. — Что ты хочешь этим сказать?
— А то, что его величество не особо верит в этот поход. Раз решил остаться и послал вместо себя группку разносторонних людей, которые даже не королевский отряд. Следовательно, можно сделать вывод, что мистеру Вэйлону этот поход определенно для чего-то нужен. Но вот для чего? Огромный вопрос… — произносит она, и мы обе смотрим в сторону нашего преподавателя.
Он, словно чувствует на себе наш взгляд, и поднимает голову. В недоумение вздёргивает брови, глядя в упор на нас.
Мы синхронно улыбаемся, мотнув головой, словно говоря: «Не обращайте внимания. Все в порядке» и отводим взгляд.
— Ты думаешь у него и впрямь есть какая-то цель? — тихо интересуюсь я, чтобы мужчина не услышал нас.
Калли кивает.
— Уверена.
— Даже, если так. Какое нам дело? Может ему нужен какой-нибудь особый экземпляр земли или растения, в тех местах, где мы будем.
Девушка усмехается и мотает головой.
— Нет, Вики. Тут что-то большее. И мы должны выяснить, что.
— Мы?! — округлив глаза, восклицаю я.
— Ну можешь позвать ещё Сая. У него в таких делах думаю опыта будет побольше, — совершенно серьезно произносит она и пожимает плечами.
Я выгибаю бровь и со скепсисом в голосе произношу:
— Ты сейчас серьезно?
— Вполне. Думаю, тебе он ни в чем не откажет, — на этих словах ее губы растягиваются в озорной улыбке, и я пихаю ее локтем в бок.
Она заваливается на землю и смеётся.
— Знаешь, что! — сердито произношу я, коварно сверкнув глазами, — А почему бы нам не позвать Ториана, раз на то пошло? По-моему, он тоже тебе ни в чем не откажет.
После этих слов лицо подруги меняется. Оно снова становится серьёзным, черты лица заостряются.
— Вот сейчас, похоже шутишь ты, Вики, — с некоторыми нажимом в голосе произносит она и поднимается, отряхнувшись. Затем снова садится рядом. — Как можно такое утверждать? Или у тебя искаженная истина?
Я хмыкаю и произношу:
— Ключевое слово здесь «истина». И я прекрасно вижу, что вы испытываете что-то друг к другу. И это чувство совершенно далеко от напускной «ненависти».
Она поджимает губы и хмурится, глядя на игравшее пламя.
— Ты ошибаешься…
— И почему же?
— Потому что он ко мне ничего не испытывает, — со смешком произносит она и подхватывает валяющуюся на земле ветку, начиная возить ей туда-сюда.
— Вот здесь ошибаешься - ты. Не знаю, что у вас случилось... Но я вижу, как он на тебя смотрит. Вижу, как он переживает за тебя. И поверь, этот парень проявляет к тебе больше чувств, чем к кому бы то ни было…
Она поворачивает голову и смотрит на меня. На ее лице грусть, когда она произносит:
— Я уже не знаю, чему мне верить.
Я тяжело вздыхаю и обнимаю ее. Я не хочу давить на неё и выпытывать их историю. А она определенно есть. И похоже не самая радужная. Но я точно знаю, что поддержу ее, чтобы не случилось. Точно также, как все это время делала она.
Калли обнимает меня в ответ и выдыхает. Но в этот момент, со стороны слышится шелест, а затем шорох.
Мы тут же отстраняемся друг от друга и смотрим в непроглядную тьму, где кроме торчащих веток деревьев и их стволов, ничего не видно.
— Что это было?..
— Не знаю, — отвечаю я, когда рядом с нами оказывается мистер Вэйлон. Однако не успевает толком что-либо произнести, из ниоткуда появляются люди в длинных плащах, которые больше похожи на ободранные лохмотья, с клинками на перевес.
Толпа незнакомцев медленно наступает, охватывая нас в подобие кольца, словно хищники, загнавшие свою добычу. На их лицах появляются мерзкие, скалящиеся улыбки, напоминающие гиен.
Вперед выходит мужчина с огромным шрамом, вдоль глаза и с рычащими нотками в голосе произносит:
— А вот и магия…
8.4.
Все произошло так быстро, что я даже не успела толком изловчиться и вытащить подаренный кинжал, не говоря уже о каком-нибудь заклятие. Хотя в данной ситуации я совершенно не понимала, что могу сделать. Призвать трупов с местного кладбища? Которое не факт, что есть. К тому же в моем случае, один несчастный труп, и то, если бы вышло, нам бы ничем не помог.
Мистер Вэйлон делает быстрые пасы руками, но ему в лицо неожиданно дуют каким-то порошком, похожим на пыльцу, правда чёрного цвета, и он валится на землю, кажется, потеряв сознание.
В какой-то момент, трое из мужчин быстро преодолевают расстояние, и хватают