Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Завтра мы попробуем снова, милая, – сказала профессор. Она взяла из её рук слёзы луны и убрала их обратно в ящик своего стола, после чего заперла его на ключ. – Таким вещам нельзя научиться в одночасье.
Но от Клэр не ускользнуло разочарование, которое попыталась скрыть от неё Терра. И как только девочка покинула тепло её кабинета, ей вдруг стало холодно и очень одиноко. Сейчас, следуя указаниям Терры, она поднималась по винтовой лестнице, которая должна была привести к их с Софи общей комнате. Девочка прошла мимо нефритовой статуи женщины в одеянии, ниспадавшем каменными складками. За спиной у неё были лук и стрелы. А поверх причёски из длинных кудрявых волос – корона с тремя зубцами.
Королева Эстелл д’Астора, последняя королева Ардена. Историческая героиня, которая, по легенде, обратила себя и последнего единорога в камень, чтобы спастись вместе с ним от смертоносного клинка охотника. Героиня, которая, как верит большинство жителей Ардена, однажды вернётся, возвратит в страну единорогов и выдворит из неё призраков.
Но Клэр, разумеется, уже усвоила, что легенды врут. Сердце девочки тяжело билось, когда она проскользнула мимо статуи. На лице королевы застыла холодная улыбка. Клэр надеялась, Ковало выяснил, что случилось с её изваянием на Равнинах печали: кто его разрушил и зачем. Действительно ли это были кователи, как сказал Джаспер?
– Привет!
Клэр подпрыгнула, когда из-за угла показалась кудрявая голова Ляписа, следом за которой немедленно возникли глаза-искорки Зури.
– Мы подумали, тебе понадобится помощь, когда ты выйдешь от Терры, – объяснила девочка. – Я знаю Звёздную цитадель как свои пять пальцев…
– А я – как десять пальцев, – вставил мальчик.
– …Но местечко это немаленькое, и здесь легко заблудиться, – закончила Зури, не обращая на брата ни малейшего внимания.
Здорово, что близнецы-самоцветчики отнеслись к ней по-доброму. Действительно здорово, но после всего, что Клэр пережила сегодня, доверия в ней было не больше, чем в свернувшемся клубком дикобразе.
– С чего это вы так добры ко мне? – брякнула она. Как только эти слова слетели с её языка, она практически услышала вздох Софи у себя в голове. Но вместо того чтобы посмеяться над ней, близнецы удивлённо переглянулись.
– Потому что, – ответил Ляпис, – даже принцессам иногда нужна помощь.
– И ты собираешься помочь всем нам, пробудив слёзы луны, – добавила Зури. – Как только чудеса окрепнут, нам больше не будет нужды торчать здесь и следить за тем, как бы цитадель не развалилась. Мы сможем отправиться к копям Багряной горы, увидеть живой камень Искристого моря и, может, даже побеседуем с виверной. – Слова девочки, казалось, пружинили вместе с её кудряшками. – Я даже смогу открыть пару-тройку новых минералов. И всё это благодаря тебе!
Клэр вспыхнула. Она была польщена, но в который раз ощутила тяжесть давления. Столько всего зависело от того, удастся ли ей пробудить слёзы луны…
– К тому же, – мрачно добавил Ляпис, – мы слышали, как Жеод хвастался за обедом, что устроил вам неприятности. Он вообще не должен был вести вас на ПСК. Он лишь должен был дать вам знать, что Терра опоздает. Сюда!
Клэр увидела, как Зури оттянула поеденный молью гобелен, открывая тайный проход.
– Это кратчайший путь, – объяснила она. – В цитадели полным-полно секретных коридоров. Нужно лишь знать, где их искать.
– И мы знаем! – сказал Ляпис, подходя к ним вприпрыжку. – Мама с папой отвечают за нанесение проходов на карту. Никто не знает о туннелях цитадели больше нашего.
– Кроме мамы и папы, – поправила его Зури.
Клэр последовала за близнецами, радуясь, что у неё такие проводники. Без карты преодолеть эти извилистые туннели было бы невозможно. Наконец близнецы сдвинули каменную плиту, и Клэр очутилась внизу винтовой лестницы, ведущей в их общую с сестрой комнату. Она едва успела поблагодарить близнецов, как они сорвались с места и помчались к комнатам своей семьи наперегонки.
Дойдя до пролёта, Клэр увидела шов золотистого света в том месте, где дверь соединяется с полом. Отлично. Софи вернулась.
– Клэр! – воскликнула сестра, как только она ступила за порог. – Ну наконец-то.
– Что с тобой стряслось? – спросила Клэр, оглядев сестру с головы до ног. Волосы Софи были забраны в высокий хвостик… украшенный таким количеством веточек и листиков, что их хватило бы на целое гнездо.
Софи плюхнулась на свой соломенный тюфяк и прокряхтела:
– Козы. Это было ужасно! Они съели всё! – Она подняла кончики своих волос, и Клэр увидела, что они определённо были кем-то погрызены. – Магистр Корналин запретил мне посещать другие уроки самоцветчиков. Он говорит, что «для таких, как я» слишком опасно находиться среди кучки неопытных учеников.
«Такие, как я», – Клэр знала, что означают эти слова: те, кто не владеет чудесами.
– Но при чём здесь козы?
Софи вздохнула:
– Я должна приносить какую-то пользу. Корналин отвёл меня на кухню на нижних этажах. Я весь день выполняла поручения для повара Уголя: пропалывала сорняки, разносила обеденные подносы, приглядывала за козами и всякое такое. – Подперев щеку ладонью, Софи вздохнула громче прежнего: – Никак не пойму, Клэр. Как случилось, что способность к чудесам есть у тебя, а не у меня? Это какая-то бессмыслица!
Клэр вздрогнула. Неосторожные слова сестры проникли к самому сердцу девочки. Они ужалили её ещё больнее оттого, что она и сама задавалась тем же вопросом. Но Софи, казалось, не поняла, что только что ляпнула, потому что протараторила:
– Серьёзно, денёк выдался хуже некуда.
– Мой день тоже не удался, – ответила Клэр. Она открыла шкаф, чтобы достать из него пижаму.
Софи присела:
– Да ладно. У тебя целый день были уроки чудес. Как он мог быть плохим?
– А вот так, – взвилась Клэр. – Нет ничего весёлого в том, чтобы весь день позориться! – Брови старшей сестры взмыли вверх, а рот округлился удивлённой буквой «О». – Извини, – произнесла девочка. Её рёбра словно стянуло ремнями. Она не хотела, чтобы Софи обиделась на неё. Неприятностей на сегодня и без того было достаточно. – Я просто…
– Нет, это ты меня извини, – перебила её Софи. – Я хочу узнать все подробности. Поделишься со мной?
Пока девочки готовились ко сну, натягивая на себя пижамы и убирая веточки из волос Софи, Клэр рассказала сестре, как прошёл её день. Она даже не опустила, как унизительно было сворачивать тряпки в компании первоклассников. К её удивлению, Софи заинтриговали теоретические аспекты чудес. И Клэр старалась отвечать на вопросы сестры как можно более подробно. Она пересказывала всё, что узнала от Терры, пока её рот не стал сухим, как свежевыглаженное полотенце. Наконец, убедившись, что их компа́с по-прежнему надёжно спрятан на дне шкафа, девочки задули свечи и улеглись.