Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кассандра никак не могла понять, почему она отвечала с такой страстью на ласки мужчины, которого ненавидела всем сердцем? Как могла она преодолеть свое отвращение и превратиться в его объятиях в сластолюбивую распутницу? Как могла она перейти все мыслимые границы дозволенного?
Но она сделала это. Отбросила все рациональное и разумное и полностью отдалась зову плоти. Зазвонил сотовый телефон, сигнализируя о чьем-то послании. Кассандра прочитала сообщение во время ланча. Это был Кэмерон. Она набрала его номер.
— Я просто хотел убедиться, что у тебя все в порядке, — заверил ее брат.
— Интересуешься, выжила ли я после первого действия трехактной ночной пьесы?
— Почему так цинично, Кассандра?
— Тебе не кажется, что у меня есть для этого все основания?
— Когда начнется акт второй? — поинтересовался Кэмерон.
— В субботу вечером, — процедила сквозь зубы Кассандра.
— Кассандра… я очень высоко ценю твое… — пролепетал Кэмерон.
— Да пошел ты! — Кассандра отключила свой сотовый телефон.
С трудом запихнув в рот немного салата «Цезарь», который заказала на ланч, Кассандра отодвинула тарелку в сторону. Она съела порцию турецкого хлеба, выпила «латте» и вернулась в мастерскую.
Несколько часов ее мучила сильная головная боль. Когда она стала невыносимой, Кассандра приняла обезболивающее. Затем, поправив свет и свой бинокулярный микроскоп, снова села за работу.
Когда рабочий день закончился, она заехала в супермаркет.
Дома Кассандра вынула продукты из пакета, накормила кошку, приготовила себе рыбу и салат. Потом примерно час просидела у телевизора. Затем открыла ноутбук, еще раз проверила параметры изделия, над которым работала, внесла небольшие уточнения в дизайн и пошла спать.
Через несколько минут она услышала знакомые звуки. Ее киска, мягко ступая подушечками по полу, шла к ней. Прыгнув на постель, кисуля свернулась клубочком возле хозяйки. «Вот они, настоящая любовь и дружеское участие», — подумала Кассандра, засыпая.
Кассандра поклялась себе, что Диего дель Санто ответит ей за все ее страдания. Следующий день оказался таким же нервным. Она вздрагивала от каждого телефонного звонка. Он должен был позвонить и назначить время встречи в субботу.
Вечером в пятницу она вся была комком нервов, проклинала Диего самыми последними словами, ужасно пугая этим свою любимую кошку.
Диего позвонил в субботу утром. Когда Кассандра услышала в трубке знакомый голое, ей с трудом удалось удержать себя в рамках приличия.
— Я приеду в половине седьмого. Сначала мы поужинаем, а потом надо будет заехать на одну выставку.
— Я предпочла бы встретиться у тебя дома, — едва сдерживая гнев, сказала Кассандра.
— Нет.
Пальцы Кассандры сильнее сжали сотовый телефон.
— Почему «нет»? — Кассандра почувствовала, что теряет контроль над собой, и, чтобы успокоиться, глубоко вдохнула. — Поужинать и сходить на выставку ты сможешь с кем-нибудь другим.
— Ты заставляешь меня бегать от одной женщины к другой?
Он еще шутит, черт бы его побрал!
— Мы не договаривались о том, что я буду появляться с тобой в общественных местах.
— Ты должна привести со мной сегодня двенадцать часов. Об этом мы договаривались. Если ты не хочешь появляться со мной в общественных местах, мы можем провести эти двенадцать часов в постели, — предложил Диего.
С каким удовольствием она убила бы его сейчас или по крайней мере врезала бы ему так, чтобы мало не показалось. Но…
— Моя основная задача свести к минимуму секс с тобой, — отчеканила Кассандра, стараясь оставаться спокойной. Впрочем, это давалось ей с большим трудом. — Завтра утром мне нужна будет моя машина, поэтому я приеду к тебе домой сама.
— В половине седьмого, Кассандра, — повторил Диего, и связь с ним прервалась.
Выбор наряда для сегодняшнего вечера не составил труда. Кассандра надела длинное платье из зеленого с золотистым оттенком шелка. Тонкие бретельки, глубокий V-образный вырез, необработанные края. Восторг публики обеспечен. Кассандра зачесала волосы назад и собрала их в аккуратный пучок, затем сделала себе макияж.
На часах было двадцать пять минут седьмого когда ее машина подкатила к дому Диего. Кассандра остановила «порше» у главного входа. Как только она открыла дверцу машины, на пороге появился Диего.
— Какая пунктуальность! — протянул он и пристально посмотрел на Кассандру.
— Мы едем? — Кассандра окинула Диего оценивающим взглядом. На нем были темный смокинг, накрахмаленная белая сорочка, черный галстук-бабочка. Кассандра почувствовала, что сердце ее забилось быстрее.
— Ты взяла с собой ночные принадлежности?
— Конечно. — Кассандра достала из машины сумку и протянула ее Диего. Он оставил сумку возле двери.
— Твой наряд впечатляет, — с одобрением произнес Диего.
Кассандра грациозно скользнула на удобное сиденье, а Диего, обойдя автомобиль спереди, сел за руль.
— По-моему, мне стоит обыскать тебя. Не удивлюсь, если ты прячешь под платьем кинжал.
— Ты меня совсем не знаешь. Это не в моем вкусе.
Кассандра посмотрела Диего и глаза.
— А убивать своим внешним видом в твоем вкусе?
— Производить впечатление — женская привилегия, — уклончиво ответила Кассандра.
— Внешность всегда была оружием женщины. Сегодня вечером она будет защищать меня.
— В отличие от моей репутации?
Этот вопрос Диего оказался неожиданным для Кассандры, и она небрежно бросила:
— Один черт.
Диего рассмеялся. Его хрипловатый голос заглушил звук мотора. Всю дорогу до Дабл-Бей они промолчали. Впрочем, путь был недолгим. Вскоре они чинно вошли в ресторан, и метрдотель усадил их за заказанный заранее столик.
— Тебе, должно быть, нравится Австралия.
Эта нейтральная фраза Кассандры была началом светской беседы.
— В Сиднее ты провел весь последний год.
Они съели закуску и ждали основное блюдо. Диего откинулся на спинку стула.
— У меня есть бизнес в нескольких странах, — лениво сказал он.
— Это означает, что твое пребывание здесь временно.
— Возможно.
Кассандра поднесла к губам бокал вина и с наслаждением сделала небольшой глоток.
— Ходят слухи о том, что у тебя ужасное прошлое.
— Ты веришь в это?
— Слухи часто бывают преувеличены, — осторожно посмотрев на Диего, сказала Кассандра.