chitay-knigi.com » Фэнтези » Та, которая заблудилась - Яна Икрамова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 76
Перейти на страницу:

Бабка всплеснула руками.

– Да конечно, детоньки, проходите, проходите!

Так мы попали в домик. Назвать бабусину хату домом нельзя было даже с большой натяжкой. Впрочем, жила она одна, много места ей и не требовалось. Никакой живности не держала, за исключением мелкой собачонки, флегматично валявшейся на крыльце. Судя по ее виду, охранной функции животина не исполняла никакой. Скорее всего, просто радовала хозяйку своим присутствием. С ней и поговорить при желании можно; ответить не ответит, но послушает внимательно, даже понять способна. Собаки все-таки умные существа. Как выяснилось позже, отзывалась псина на банальную кличку Тяпа. И кроме всего прочего, умела приносить хозяйке тапочки, радостно виляя при этом лохматым хвостом.

Гостеприимная бабка, тяжело вздыхая, сообщила, что поесть-то у нее особо и нечего и в наличии имеется только горшок еще теплой коральки. Простите, мол, детоньки. Линка как-то досадливо сморщилась, но тут же улыбнулась, хотя и не очень-то искренне. Я же ничего не слышала о существовании подобного блюда вообще. Бабка невнятно пробормотала, что это, мол, единственная доступная беднякам пища. Однако мой голодный желудок вовсе не интересовали кулинарные изыскания местных жителей. И поскольку в тот самый момент командовало мной только одно чувство, я справедливо решила, что то, что годится бабульке, вполне осилю и я.

Хозяйка грохнула на стол солидных размеров глиняную посудину и открыла крышку. Горшок был до половины заполнен вареной картошкой. По крайней мере, и внешний вид, и запах блюда не вызывали у меня никаких сомнений. Я с предвкушением облизнулась и взялась за ложку. В общем-то блюдо было картошкой и на вкус. Только вместо свежего отварного картофеля мои вкусовые рецепторы неожиданно ощутили жареный. Жареный картофель с луком и копченостями. Надо ли говорить, что наелась я до отвала. Почему в наших широтах такое чудо не выращивают? Объедение же! Линка поковыряла коральку без видимого энтузиазма, но меня это не волновало. Может, она не очень голодная. Мой аппетит пришелся нашей хозяйке по душе, и она, пристроившись на скамейке напротив меня, наблюдала за моей трапезой с самой искренней улыбкой. Когда же я отвалилась к стене, она перешла в атаку.

На сытый желудок вралось мне просто отлично.

– Мы с сестрой идем из города. Из столицы, – бодро отвечала я. И, заметив подозрительный взгляд бабки, уточнила: – Нет, не родные сестры. Отец один был. Линкина мать – вторая жена, а моя умерла, когда я была совсем ребенком.

Линка слушала меня с нескрываемым удивлением, так что мне пришлось даже пнуть ее ногой под столом. Тут же сообразив, что чуть не выдала нас, она закивала головой, как китайский болванчик, подтверждая мои слова. Кажется, бабуся ничего странного не заметила.

– Мы идем к дяде в город…

– В Версек. – Моя подруга уловила суть повествования и уверенно начала подыгрывать.

– Ага, туда. К дяде. Мы думаем, дядя нам поможет. С лавкой нашего отца.

– И что ж вы одни идете? – не выдержала бабка.

– Ну, отец, он… умер.

Обе они – и Лина, и хозяйка – не сдержали вздоха. Бабка даже руками взмахнула.

– А нам осталась его лавка. Раньше мы ему помогали. – Я оценивающе покосилась на Лину. – Я помогала. А сестра еще молодая была. Когда он умер, я осталась одна в лавке. У нас были помощники, и я справлялась пока…

Несло меня, как небезызвестного Остапа. По мере рассказа я сама начала верить в свою историю. Лина осторожными жестами направляла меня в нужное русло, когда я начинала говорить что-то не очень правдоподобное, а то и вовсе перебивала и вставляла свои уточнения. Короче, мы с новой сестричкой отлично спелись.

В итоге я оказалась старшей сестрой, дочерью обычной прачки, выданной замуж по уговору семей и умершей еще до того, как я оказалась способной запомнить ее лицо. Линка же родилась в счастливой семье любящей женщины, получившей кое-какое образование и оставившей свой небогатый, но в некотором роде знатный род ради любви к зажиточному лавочнику. То бишь моему отцу. Правда, пожить долго счастливой семейной жизнью ей не удалось, и когда вторая жена умерла в попытке подарить ему наследника, лавочник решил больше никогда не жениться. Полагая, что дочери стали продолжениями своих матерей, он снисходительно прощал глупости старшей и тщательно следил за тем, чтобы младшая получила образование. В итоге я оказалась в лавке на подхвате, а Лина стала завидной невестой. Жить бы нам троим и радоваться, но отец скоропостижно умер от неизвестной болезни и мне пришлось взять на себя его дело. Сперва я вполне справлялась, но неожиданно у нас появился конкурент. К нам пришел человек, который хотел завладеть делом отца. И у него вполне были все возможности, чтобы сделать это. Но по неосмотрительности он решил, что, прежде чем отобрать у нас нашу лавку, ему следует нанести визит вежливости. Он встретил меня и открыто сказал, что теперь все мое принадлежит ему. И в тот момент, когда я поливала его всеми известными ругательствами, в лавку, к несчастью, вошла моя сестра. Тот грозный человек не собирался останавливаться ни перед чем, чтобы получить нашу лавку. Он также не захотел останавливаться и чтобы получить мою сестру. Лина поразила его. Запала в самое сердце. И он легко отдал ей все бумаги на наше дело. Мы стали свободны от его посягательств навсегда. Но Лина чуть-чуть не стала его добычей. Жена у него уже была, однако он не желал оставить мою сестру в покое. Тогда мы и решили бежать к дяде. Дядя, старший брат отца, живет в другом городе, но у него там свое дело. Может, он сможет послать кого-то, кто станет управлять в нашей лавке, и найдет хорошего жениха для сестры? Тогда мы не будем бояться, что тот плохой человек что-то ей сделает.

Мы собрались в дорогу и тайком от всех уехали. О нашем отъезде никто не знал, даже наши работники. Мы договорились с незнакомыми мужчинами на повозке, что они довезут нас и наши вещи, но по дороге они стали говорить всякое такое странное, и мы похватали что пришлось и сбежали в лес. А потом по лесу выбрались в эти места. И теперь сидим здесь у этой хорошей женщины.

Я видела, как хозяйка утирает слезы, а Линка нервно кусает губы. Эффект от моего рассказа превзошел все ожидания. Нас оставили ночевать.

Глава 13

Я еще никому это не рассказывала.

Я думаю, что я не просто кто-то.

Из к/ф «500 дней лета»

(500 Days of Summer)

Утром добрая женщина, которую, к слову, звали Дораной, убежала к соседям. Проникнувшись нашей душещипательной историей, хозяйка клятвенно пообещала, что всенепременно поспособствует нашему воссоединению с дядей. А пока она опрашивала соседей в поисках того, кто сможет довезти нас до нужного города, мы оставались предоставлены сами себе. Впрочем, не без дела. Нас ждала большая кадушка риоки, еще одного местного растения. Внешне плоды походили на бобы. В стручке лежали округлые горошины, напоминающие по вкусу клубнику со сливками. Из этого райского растения Дорана варила варенье. Мы с «сестрицей» вызвались помочь перебрать риоку. И сейчас честно отрабатывали ночевку, аккуратно складывая горошины из стручка одну в чашку, другую в рот. По крайней мере, я делала именно так, а Лина, кажется, и по две в рот запихивала. Рты были заняты, и мы долгое время сидели в умиротворяющей тишине. Поэтому я вздрогнула от неожиданности, когда Лина вдруг обратилась ко мне:

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности