chitay-knigi.com » Любовный роман » Встретимся в новом мире - Томоко Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 185
Перейти на страницу:
рассудил Чжу Баи. — Нам очень неудобно перед тобой, как гостем, но дела наши слишком убоги, чтобы отказываться от такого предложения.

— Как задача с козлом и капустой, — посетовал Го Хэн. — Пойти с ним — оставить тебя одного. Отправить тебя с ним — оставить вас вдвоем… Как сам думаешь?

— Я пойду, — кивнул Чжу Баи. — К тому же, я этот лес лучше знаю… господин заклинатель, а сколько ты способен унести?

***

— Так, с чужими не разговаривать, за обстановкой следить. Если дяденька заклинатель будет предлагать конфеты — не брать, — напутствовал Го Хэн. Его тон изменился, будто он правда ребенка в дорогу собирал. Чжу Баи это совсем не задело, в то время как заклинатель смутился, попытался оправдаться:

— Я и в самом деле хотел купить Чжу Баи сладостей… в детстве он их любил…

— О, это местный юмор, нашего мира, — пояснил Го Хэн. — Конфеты означают, что ты попытаешься заманить его сладким и будешь домогаться.

Заклинатель едва не сорвался ударить его после этого, но Чжу Баи, успевший устать от их разборок, и не привыкший голодать, в отличие от Го Хэна, схватил заклинателя за руку и потянул прочь. Так, что его пришлось бы отпихнуть, чтобы все-таки ударить.

— Пойдем, а то лавочки закроются, — проворчал Чжу Баи.

Когда они ушли, Го Хэн снова занялся дровами. Но вскоре его нагнало странное ощущение… Без Чжу Баи ему было не по себе. Он чувствовал себя неуверенно и нервно. Он не замечал этого раньше, потому что они постоянно были рядом. Но теперь… дело было не в том, что Чжу Баи ушел, или что он пошел с тем, кому Го Хэн не доверял. Нет, он был уверен, что ни в одном из миров ребенка не тронет. Просто оказалось, что Го Хэну нужно присутствие Чжу Баи физически, рядом. Чтобы постоянно убеждаться, что он жив, что он в порядке, что он на расстоянии вытянутой руки и в любой момент можно его коснуться. Го Хэн даже был уверен, что кошмары ему не снились в последние ночи именно потому, что Чжу Баи спал, касаясь его. Чжу Баи стал его талисманом от мрачных мыслей, и, когда он ушел, Го Хэн вдруг заметил, что это просто заброшенная хижина, он почувствовал себя призраком на горе. Он не мог жаловаться, как ни разу за это время не пожаловался Чжу Баи на скудность их еды.

И Го Хэн продолжил заниматься дровами.

***

К деревне не было тропинки, приходилось продираться сквозь лес. И Го Хэн-заклинатель двигался при этом мягко, плавно, словно для него все было едино: что непроторенная чаща, что хорошоутоптанная дорожка. Чжу Баи немного завидовал ему. Хотя у него тоже было тело заклинателя, пользовался он им не так умело, как человек, который бы в этом теле всю жизнь прожил. И ему путь давался вдвойне тяжелее от того, что он стыдился своей неловкости. Видимо, Го Хэн заметил это и протянул ему руку, ласково предложил:

— Позволь мне позаботиться о тебе.

Чжу Баи некоторое время внимательно смотрел на него, чтобы понять, шутит ли тот. Поздно вспомнил, что не в этом мире и, улыбнувшись, ответил:

— Так тоже лучше не говорить. В нашем мире это тоже значит домогательства.

Го Хэн отдернул руку, отступил на два шага и стал искать слова, чтобы как-то оправдаться, наконец беспомощно заругался:

— Да что у вас за миры такие? В которых конфеты и забота — что-то неприличное… Разве вы не из разных миров?

— Они более-менее похожи, — Чжу Баи наконец перелез ветку, преодолел разделяющее его с попутчиком расстояние и взял того за руку осторожно. Еще ему было неудобно от мысли, что заклинатель бы быстрее дошел до деревни, если бы ребенок не тормозил его. — Есть только некоторые различия.

— В твоем мире у меня тоже живы родители? — Ничего не говоря и не предлагая, Го Хэн ловко посадил Чжу Баи себе на спину прежде, чем тот успел возразить или отказаться. Это было все еще неловко, но Чжу Баи подумал, что теперь они ускорятся. К тому же и Го Хэн вел себя так, словно ноша его ничуть не тяготила. Да и «ехать» так было интересно, и даже здорово — Го Хэн продолжал двигаться быстро, перепрыгивая препятствия и иногда в кураже забираясь на деревья. Ответить на вопрос Чжу Баи не смог поэтому — сначала сочинял, почему его надо отпустить на землю, а потом у него просто захватило дух от такого путешествия. Когда при виде поселения на прямой дороге Го Хэн опустил его на землю, Чжу Баи уже и думать забыл о вопросе, и заклинателю пришлось повторить.

— Кажется да, — задумчиво произнес Чжу Баи. Напоминание о собственном мире задело его. Если родители Го Хэна и были живы, то их убил Чжу Баи.

Го Хэн, непривычно тактичный, уловил печаль в его голосе и удовлетворился этим ответом, больше ничего не спрашивая. Чжу Баи поздно понял, что, возможно, заклинателю рассказали о том, что пришлось пережить Чжу Баи в своем мире, и Го Хэн подумал, что вопрос о маме мог огорчить собеседника. И дальше уже, словно ребенка, Го Хэн спросил:

— Тебе в нашем мире нравится больше?

— Я верну это тело, как только пойму, как это сделать, — вместо ответа пообещал Чжу Баи. Го Хэн снова растерялся — понятно, что он спрашивал не об этом, но после этого он, не сбавляя шага, ненадолго ушел в себя, подбирая слова, после чего заговорил уже как с более взрослым и разумным:

— Нам отдали душу Чжу Баи. Он в безопасности. В ордене. Иногда с ним можно поговорить, хотя, мне кажется, он устал от гостей… При обсуждении этой ситуации присутствовал и он. Если даже он понимает, и готов подождать, то уж остальным бы просто заткнуться… Когда вернусь — я скажу им, что встретит тут другого себя. В другом теле. А значит, что и ты сможешь вернуться в свое и отдать тело нашему Чжу Баи.

— И вас не смутило, что тебя с Го Хэном просто поменяли местами, а этого Чжу Баи заперли в колбе? — уточнил Чжу Баи и, получив отрицательный ответ, решил больше не спорить. Они ему доверяют, и это главное.

Когда дошли до деревни — уже начало темнеть. На рынке были пустые лотки, продавали только сладости на палочках, да подпорченный товар, на который за день никто не позарился, но продавец не терял надежды. И вот дождался заклинателя с мальчиком.

Чжу Баи был одет просто, но в нем все равно рядом с Го Хэном признавали брата-заклинателя. Он не понимал, почему. Когда они были в деревне до этого, их принимали за родственников-крестьян, хотя сейчас кроме спутника почти ничего не изменилось.

Чжу Баи был просто сопровождающим — на рынке Го Хэн ориентировался лучше него. Он больше разбирался в ценах, в том, как торговаться, и исходил из понимания, что у его подопечных нет ничего вообще, кроме мешка риса. Так что начал он со специй, раскошелился на мясо, купил овощи, которые могли долго пролежать, а стоило Чжу Баи отвлечься — и заклинатель пропал. Казалось бы, такой заметный и яркий среди деревенских улиц, он каким-то образом умудрился потеряться. Чжу Баи не паниковал. Тот, кому страшно было исчезнуть, был он сам. Он знал дорогу домой, рис у них еще оставался. Так что Чжу Баи просто остался ждать там, где потерял заклинателя из вида.

— Пойдем, может, купим тебе одежду получше?.. впрочем, все закрыто уже. Да  я и не заметил тут приличной лавки с тканями, — раздалось над Чжу Баи, а стоило ему задрать голову, как сверху упал мешочек, похожий на кошелек, но в нем было что-то более легкое. Словно какие-то мягкие камушки. Чжу Баи стоял, держа мешочек обоими руками.

— Спрячь, — посоветовал Го Хэн. — Это тебе.

Чжу Баи решился и развязал. Внутри было что-то, похожее на конфеты.

— И это вовсе не значит, что я пристаю к тебе, — заверил Го Хэн. Лавка сладостей уже закрылась, как он их добыл — непонятно. И Чжу Баи не стал возражать, он послушался и завязал мешочек, спрятал в рукав.

***

Когда они вернулись, уже затемно, Го Хэн бросился к ним из дома с нетерпеливым:

— Ну наконец-то. Я… Вы…

Он не мог упрекнуть их в том, что они долго. У них на поход в деревню ушел тогда целый день, хотя они никуда и не спешили. Просто ожидание сожрало его последние нервы.

— Ты мне не доверял? — возмутился заклинатель. Он не мог нести Чжу Баи обратно, потому что нес покупки. Да и Чжу Баи нес деревянный короб со специями, который просто неудобно было и некуда взять нагруженному заклинателю.

— Нет, — покачал головой Го Хэн, тем временем провел ладонями по лицу Чжу Баи, наклонившись к нему и сев на корточки. Ребенок принял это спокойно, словно привык. — Мне просто без него не по себе…

— Это из-за проклятья? Вас нельзя разлучать?.. Или ты просто потерял разум от своей одержимости, тогда я боюсь ос… — начал заклинатель, но Го Хэн резко выпрямился, едва не ударив его головой в подбородок, и прорычал:

— Он у тебя не умирал, так что рот закрой. Ты понятия не имеешь, что это такое.

Заклинатель вспомнил, видимо, его мир. То, что остальные говорили о том, что конечно у Го Хэна поехала крыша после смерти самого близкого человека, и хотя был настроен на небольшую стычку, отпустил ситуацию и даже поклонился с извинениями:

— Ты прав. Прошу простить, я ничего не знаю…

Чжу Баи уже готовился их разнимать (и спасать еду), но конфликт сам собой сошел на нет, вернувшись к светскому разговору, так что Чжу Баи только поддержал Го Хэна, произнеся:

— Все в порядке. Меня не задевает. А ему становится лучше.

После этого Чжу Баи прошел в дом. Внутри тлели угли и было теплее, на улице после наступления темноты становилось зябко. Заклинатель задержался только сложить покупки в пристройку к хижине, в дом вошел вторым, сразу с вопросом:

— Ты же знаешь, что он сделал?

Чжу Баи как раз садился к углям, и обоим видна была только его спина. От них не укрылось, как мальчик замер после вопроса, но лишь на несколько секунд.

— А ты знаешь, что сделал в моем мире? — не оборачиваясь спросил Чжу Баи.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 185
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности