chitay-knigi.com » Историческая проза » Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне - Жан-Кристиан Птифис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
Перейти на страницу:

Рождение Евангелий подразумевает обязательное существование до них многих более ранних документов, Предъевангелий. В этом случае опять надо вернуться к работам отца Филиппа Роллана. Его гипотеза при нынешнем состоянии исследований выглядит самым лучшим решением внутренних трудностей и объяснением разночтений в текстах. Нынешнее Евангелие от Марка ведет свое происхождение от двух Предъевангелий, которые были двумя разными переводами первого, достаточно краткого Евангелия от Матфея, написанного на еврейском языке (древнееврейском или арамейском). Переводы были дополнены теми словами и рассказами из устных преданий, которые соответствовали потребностям общин, где возникли Предъевангелия. Наши нынешние Евангелия от Матфея и Луки — результаты отдельной эволюции тех же двух Предъевангелий, которые были дополнены материалом из устных источников и из текста источника Q (этот источник был знаком и Матфею, и Луке, но неизвестен Марку).

На самом деле эта схема, возможно, сложнее, но ее общая структура от этого не изменяется.

Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне

Семитское Евангелие Матфея

Устная традиция

В начале было Слово. Иисус, не оставивший после себя ничего написанного, велел своим ученикам учить и проповедовать. Значит, катехизис был создан устно. Первые христиане собирались вместе в первый день каждой недели (dies domini, день Господа, наше воскресенье), чтобы принять хлеб евхаристии. В Церкви, среди людей, живших в среде, где была сильна традиция миссионерства, возникли устные рассказы, связанные с общим для верующих культом, принятыми в общине молитвами и пониманием свидетелями пережитых ими событий.

Мы, современные люди, с трудом можем понять, как много значило запоминание текстов Священного Писания в тогдашнем еврейском мире. Запоминали целые главы и даже книги. Биргер Герхардсон, Вернер Келбер и Марсель Жусс в своих работах справедливо настаивают на том, что устная традиция, священная медитация, обдумывание одних и тех же мыслей при верности Всемогущему Господу и постоянном духовном контакте с Ним была господствующим направлением. Евреи, воспитанные левитами, доносившими живые традиции религиозного образования даже до самых дальних деревень, были самым благочестивым и самым образованным народом в античном мире (значительная часть еврейского населения умела читать и писать). Взяв за образец раввинские школы Гиллеля, Шаммая, Бен Заккая и Акибы, которые устно преподавали Тору и старались решить проблемы повседневной жизни, ученики Иисуса объявили и стали преподавать Благую весть путем постоянного повторения его слов и поступков, сохраняемых в памяти с помощью приемов еврейской поэзии — ее характерного ритма, ее эффектов и технических приемов запоминания, в первую очередь хиазмов. Хиазм — это риторический прием, когда предложение состоит из двух антитез с одними и теми же членами, но противоположным их порядком. Вот пример такой фразы у Матфея:

Кто хочет душу свою сберечь (А), тот потеряет ее (В),

А кто потеряет душу свою ради меня (В’), тот обретет ее (А’).

Так воспоминания легко отпечатывались в памяти. Их группировали, их соединяли в цепочки. Однако нет полной уверенности в том, что эта устная структура идеально отражена в текстах самих Евангелий, как считает Пьер Перье. Иезуит Ролан Мейне доказал, что Евангелия подчиняются сложным правилам составления письменных текстов, произошедшим от правил восточной и семитской риторики: «бинарность» (объединение слов в пары), паратаксис (сочинительная связь слов или членов предложения, то есть их размещение рядом без видимых связующих элементов), и т. д. От устной речи к письменной не переходили напрямую. К этому нужно добавить несомненное влияние греко-римского мира, особенно у Луки (см.: Jean-Noel Aletti, Le Jesus de Luc).

Но при всем этом «апостол язычников» в своем Первом послании к коринфянам говорит о всей важности устной традиции: «Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял(курсив мой. — Ает.), что Христос умер за грехи наши, по Писанию, и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию, и что явился Кифе (Петру. — Ред.), потом двенадцати…»В Послании к евреям, которое было написано примерно в 66–67 гг. одним из учеников Павла, Аполлосом или Варнавой, тоже настойчиво утверждается устная традиция, ощущаемая как нечто могучее и несомненное: спасение, которое сначала «было проповедовано Господом, было гарантировано нам тем, кто слышал Его».

Эта работа происходила внутри ранней Церкви, вокруг свидетелей и ответственных служителей, «слуг Слова», выбранных должным образом и имевших поручение следить за сохранностью взносов и распространять первые проповеди апостолов. О ней говорили на молитвенных собраниях и в школах катехизиса. Речь шла не о том, чтобы просто рассказать об оставшейся в прошлом жизни Иисуса, а о том, чтобы объявить, что Христос и теперь жив и присутствует в Своей Церкви. Изречения-logia прошли пересмотр и сортировку с этой точки зрения, были просеяны через сито керигмы, чтобы они отвечали потребностям евангелизации, и приспособлены для тех различных кругов, которым предназначались. Одновременно церковные общины, в свете положившего им начало пасхального Воскресения, углубили богословское содержание и логическим путем определили все скрытые возможности послания Иисуса, поскольку, разумеется, при жизни Иисуса очевидцы не успели разглядеть все смысловое богатство этого послания. Формулы, которые они повторяли, не всегда были хорошо усвоены. Толкование этих слов и осознание их смысла происходили медленно, под руководством Петра и апостолов — и при свете Духа Святого, добавляют христиане. В любом случае первые христиане при этом было далеко от вымышленных верований, которые хотели им навязать первые группы гностиков.

Первые письменные тексты

Не следует переоценивать, но нельзя и оставить без внимания письменную традицию, которая могла возникнуть при жизни Иисуса среди внимательных слушателей, впитывавших в себя его поучения. Зная, как активны тогда были писцы и книжники, разве нельзя представить себе, что несколько образованных палестинских евреев, слушая ошеломляющие уроки загадочного и восхитительного равви, одновременно пророка, предсказателя и целителя, записывали хотя бы что-то из его слов? В то время существовали техники быстрой записи. В Античную эпоху была в ходу тахиграфия (тогдашняя стенография). В пещере Вади-Мураббат возле Мертвого моря был обнаружен текст на греческом языке, написанный по этой системе. Большинство апостолов-галилеян вряд ли могли делать записи: если верить Деяниям апостолов, они были «людьми необразованными и необученными» (то есть не учившимися у учителей Закона); но было бы очень удивительно, если бы записей не делали слушатели, ведь человек из Назарета собирал вокруг себя разнообразные по составу толпы. Письменная культура была широко распространена среди евреев и среди первых христиан. Об этом свидетельствуют послания Павла, Петра, Иоанна и Иакова. Писали на покрытых воском деревянных табличках (pinax), которые можно было использовать несколько раз. Такой способ письма был широко распространен в греко-римском мире; доказательством этого служат таблички, обнаруженные в Помпеях, в Геркулануме и в Виндоланде, в провинции Британия (современная Англия) возле стены Адриана. Отверстие на длинной стороне таблички позволяло связать несколько табличек вместе кожаным ремешком. Грэхем Стэнтон, преподаватель Священного Писания в лондонском Кингс-колледже, написал: «Сегодня становится все более очевидным, что эти записные книжки широко использовались во времена Иисуса. Можно уверенно говорить о возможности и даже вероятности того, что ученики Иисуса записывали его проповеди и поступки гораздо раньше, чем были записаны Евангелия. Краткость преданий об Иисусе может объясняться как их устной передачей, так и применением этих записных книжек».

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности