chitay-knigi.com » Разная литература » Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 189
Перейти на страницу:
— была дана Чэн-таном перед сражением с последним императором династии Ся в Минтяо (ШШЧИ, гл. 8, с. 259). В этой клятве нет цитируемой фразы, которая приводится в Таи гао — «Обращении [Чэн-]тана» (ШШЧИ, гл. 8, с. 271). Выражение «Когда же будет виноват народ, вина за это лежит на мне единственном» указывает, что Чэн-тан берет вину на себя из-за того, что плохо наставлял и вразумлял народ.

168

Пань-гэн — название главы в Шан-шу, в которой содержатся наставления Пань-гэна народу, недовольному переносом столицы в Бо (ШШЧИ гл. 9, с. 301—310).

169

Великие дела (да-ши) — т. е. жертвоприношения и военные занятия.

170

Цзиньский правитель Сянь-гун объявил своим наследником Си-ци, родившегося от наложницы Ли-цзи, после чего его сыновья И-у и Чжун-эр бежали из владения, опасаясь за свои жизни.

Когда Сянь-гун умер, цзиньский сановник Ли Кэ убил Си-ци и предложил Чжун-эру, находившемуся среди дисцев, занять престол, но встретил отказ, после чего сделал такое же предложение И-у, находившемуся во владении Лян. И-у, опасаясь, что, вернувшись во владение, он окажется без поддержки, отправил сановника Ци Жуя в Цинь с просьбой о помощи и обещал уступить после вступления на престол часть своих земель. Циньский правитель Му-гун помог И-у занять престол, и тот стал править под титулом Хуэй-гуна. Затем, ссылаясь на возражения чиновников, Хуэй-гун нарушил данное обещание и отказался передать Цинь земли.

Когда Ли Кэ предложил И-у занять престол, последний направил ему письмо, в котором обещал пожаловать города, лежащие к северу от реки Фэнь, но затем не только не выполнил обещания, а, наоборот, лишил Ли Кэ власти и убил его. См. отрывок [102].

Таким образом, под словами «нарушил обещание сделать подарки как находящимся в пределах его владения, так и вне его» имеется в виду отказ Хуэй-гуна уступить Цинь земли и отказ пожаловать Ли Кэ города к северу от реки Фэнь.

171

После вступления на престол Хуэй-гун убил Ли Кэ, Пэй Чжэна и многих других, сыгравших главную роль в убийстве Си-ци.

172

...он делает то, что ненавидит сам — Хуэй-гун требовал от окружающих почтительного отношения к себе, но в то же время проявил непочтительность к послам Сян-вана.

173

Блестящие духи (мин-шэнь) — т. е. солнце и луна.

174

Приношения (чжи) — т. е. подарки, которые приносились при встречах. Согласно Чжоу-ли, для установления разрядов слуг вана существовало шесть видов приношений. Три младших учителя государя подносили кусок шелка, обернутый в кожу, высшие сановники — ягненка, дафу — гуся, чиновники — фазана, простолюдины — домашнюю утку, ремесленники и торговцы — петуха (ЧЛЧШ, гл. 18, с. 664).

175

Подарки (би) — подносились чжухоу правителю другого владения или дарились гостям. Судя по Чжоу-ли, существовало шесть видов подарков, носивших общее название лю-би. Они состояли из различных видов яшмы с добавлением шкуры лошади, тигра и различных видов тканей (ЧЛЧШ, гл. 37, с. 1347).

176

Жезлы (жуй) — для установления разрядов владений существовало шесть видов жезлов, сделанных из яшмы. Ван держал жезл, называемый чжэнь-гуй; носивший титул гун держал жезл, называемый хуань-гуй; носивший титул хоу держал жезл, называемый синь-гуй; носивший титул бо держал жезл, называемый гун-гуй; носивший титул цзы, держал жезл, называемый гу-би; носивший титул нань держал жезл, называемый пу-би (ЧЛЧШ, гл. 18, с. 663, 664).

177

Верительный знак (цзе) — существовало шесть видов верительных знаков, предназначенных для проезда по различным районам страны. Для горных владений использовался знак с изображением тигра (ху-цзе); для владений на равнине — знак с изображением человека (жэнь-цзе); для владений с большим количеством озер—знак с изображением дракона (лун-цзе). Эти знаки делались из металла. Для проезда по дорогам использовался знак, называемый цзин-цзе; для проезда через заставы — знак, называемый фу-цзе; для проезда по столице и ее окрестностям — знак, называемый гуань-цзе. Эти знаки делались из бамбука (ЧЛЧШ, гл. 37, с. 1345—1346).

Верительные знаки состояли из двух складывающихся половин, одна из которых хранилась у правителя, другая — у назначенного на пост или посланного с поручением. Соединением двух половинок подтверждалась подлинность приказа или полномочий.

178

Благородные и низкие (гуй-цзянь) — т. е. занимающие высокие и низкие посты.

179

У Сянь-гуна было три сына — Шэнь-цзы, Чжун-эр и Хуэй-гун. Хуэй-гун был самым младшим, поэтому о нем и сказано, что он не был прямым наследником.

180

Имеется в виду циньский правитель Му-гун, которому Хуэй-гун обещал уступить, но так и не уступил земли (см. примеч. 129).

181

Имеется в виду убийство Ли Кэ, Пэй Чжэна и их сторонников.

182

Автор намекает на неуважение, с которым Хуэй-гун принял жезл, пожалованный Сян-ваном.

183

Небо посылает счастье за добрые дела и наказывает за злые. Исполнителем наград и наказаний Неба является народ, поэтому народ быстро карает тех, кто, занимая высокий пост и пользуясь большими благами, допускает злоупотребления. В данном случае имеется в виду Хуэй-ван.

184

Подразумеваются Люй Шэн и Си Жуй.

185

Хань, или Ханьюань — местность в совр. уезде Жуйчэн в пров. Шань-си. Циньский правитель Му-гун, разгневанный на Хуэй-гуна, нарушившего обещание уступить ему земли, напал на владение Цзинь. В ходе сражения в Ханьюане цзиньские войска потерпели поражение, а Хуэй-гун попал в плен; был отпущен через три месяца.

186

Хуай-гун — занял пост правителя владения Цзинь после смерти Хуэй-гуна. В это время циньский правитель Му-гун объявил правителем Цзинь Чжун-эра (старший брат Хуэй-гуна); цзиньцы убили Хуай-гуна в Гаоляне.

187

Цзы-цзинь и Цзы-гун — прозвища, соответственно, Люй Шэна и Си Жуйя. Они хотели убить Чжун-эра, но были заманены в ловушку циньским Му-гуном и убиты. Так исполнилось предсказание Го, что Хуэй-гун останется без наследников, а Люй Шэну и Си Жую не избежать беды.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 189
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.