Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кнут отсутствовал довольно долго, и на плоту росло беспокойство. «Кон-Тики» относило все дальше от берега, и они поняли, что Кнуту возвращаться опасно. Торстейн изменил сигналы и передавал теперь: «Оставайся там, где ты есть, не возвращайся».
Но Кнут не послушался и греб изо всех сил. Он ни за что на свете не хотел оставаться один на Ангатау. «В конце концов я добрался до плота и бесшумно залез на корму, так что никто не заметил. Они сидели и говорили обо мне, и размышляли, что им делать, когда я вдруг свалился на них, и все закричали „ура“».
Радость по поводу возвращения Кнута, конечно, не знала предела. Но при этом никто не скрывал разочарования оттого, что они были так близки к цели и не смогли ее достичь.
Они решили парус не поднимать и залезли в хижину. Тур даже не назначил на эту ночь вахтенного. Все заснули как убитые. «Кон-Тики» дрейфовал дальше на запад.
Прошло еще несколько дней. Если верить измерениям, они приближались к еще одному атоллу — Рароиа.
Была ночь с 6 на 7 августа. Туром овладело странное беспокойство. Он не мог спокойно спать, то и дело выбегал на палубу и смотрел на компас. «Кон-Тики» шел неизменным курсом. Ветер сохранял направление. Волны накатывали как обычно, но плот качался как-то по-особому — изменился ритм.
Когда рассвело, Тур увидел неотвратимое. Цепь маленьких островов простиралась дугой вдоль всего горизонта. Чтобы не угодить прямо на рифы, надо было срочно уходить к югу. Но если ветер не изменит направления, они ничего не смогут сделать и попадут прямёхонько в волны прибоя.
Ветер не менялся, и мореплаватели поняли: надо готовиться к окончанию путешествия.
Герман и Бенгт занялись спасательным оборудованием. Кнут и Торстейн — проверкой радиостанции. Эрик встал у весла. На долю Тура выпало общее руководство. Но в запасе у него сегодня, в сущности, имелась одна-единственная команда — держаться, во что бы то ни стало, крепко держаться, когда они налетят на риф.
Скоро 10 часов. До рифа всего сто метров. Если бы имелся выбор, они предпочли бы избежать столкновения. Но выбора уже не было.
Они бросили якорь. «Кон-Тики» описал полукруг и повернулся кормой к бурунам.
И тут они увидели гигантскую волну, грозящую перевернуть стоящий на якоре плот. В последний момент успели обрезать якорный канат, и их как лилипутов понесло в пучину.
Наступил сто первый день пути.
Кто-то закричал: «Кто верит, тот должен молиться, это последний шанс!»
Тур посмотрел на своих ребят: даже если только один из них погибнет, ему этого не пережить. И он стал тихо молиться про себя.
Накатилась еще одна волна и обрушила на плот целое море воды. Затрещала мачта, окунулся в воду парус, поплыли ящики. Люди вцепились в оснастку изо всех сил, и вдруг, к своему ужасу, Кнут увидел, что Тура и Торстейна сносит за борт. Торстейну удалось залезть обратно, но где же Тур? В этот момент перед глазами Кнута стеной встал риф, а затем волна откатилась назад и забросила Тура обратно на плот.
Прибой. Они смотрели на приближающуюся волну. Пена убеляла ее вершину, и вся она была полна гнева…
Крушение. После 101 дня плавания «Кон-Тики» попал на риф Рароиа, атолла Французской Полинезии
Тур, ошалевший от удара, едва понял, что с ним произошло. Он видел лишь, как Бенгта ударила по голове падающая мачта и что Герман висит над хижиной.
Море ревело и грохотало. Накатила следующая волна — зеленая как бутылочное стекло и больше предыдущей. Она ударилась о плот, и кто-то закричал:
— Держитесь!
И они держались. Из последних сил.
Вдруг раздался страшный треск: волна приподняла «Кон-Тики», насадила сверху на риф и, сделав свое дело, ушла. Они почувствовали, как плот дрожит под ногами.
Кнут схватил канат, разбежался и прыгнул. За ним последовал Торстейн. Тем временем новые волны толкали «Кон-Тики» все ближе к берегу.
Тур вернулся на плот и отыскал кокосовый орех, привезенный ими из Перу через океан. Он и его товарищи прошли несколько метров вброд к маленькому, поросшему пальмами островку — и вот, наконец, под их ногами теплый и сухой песок.
Это самый чудесный момент в жизни Тура Хейердала. Они живы, и они достигли цели. Ему удалось доказать, что солнечный бог мог пересечь океан на плоту.
Они выкопали небольшую ямку и посадили перуанский кокосовый орех.
Остров Кон-Тики. На рифе, где они высадились, был маленький необитаемый остров. Там Тур Хейердал посадил кокосовый орех из Перу
Тропический островок был необитаем. Жители Рароиа находились в деревне по другую сторону лагуны. Две недели Тур Хейердал и его команда гостили у жителей деревни. 22 августа они взошли на борт шхуны «Тамара», которую прислал за ними французский губернатор Таити. С плотом на буксире они прибыли в Папеэте 28 августа. За день до этого, пока они еще находились в море, Хейердал установил контакт с радиолюбителем Харольдом Кемпелем, большую часть путешествия державшим с ними связь из своего дома в Лос-Анжелесе. Хейердал попросил его передать доктору Герберту Спиндену (международный Клуб исследователей, Нью-Йорк) телеграмму следующего содержания:
«Проверил возможность совершения доисторического плавания Перу-Океания. Считаю бальзовый плот возможно самым надежным из всех первобытных транспортных средств. Сильное течение и ветер способствуют дрейфу в указанном направлении. Рыба на протяжении маршрута — каждый день. С водой никаких проблем. Морское пространство Южная Америка — Полинезия — не препятствие для первобытных людей. Путешествие было отличным. Много впечатлений. Привезу флаг международного Клуба исследователей на Таити завтра. Вернусь через Штаты. Наилучшие пожелания международному Клубу исследователей и музею».
Архивы
Частный архив Арнольда Якоби
Музей Бруклина
Канадский музей цивилизации